Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmentation au mérite
Augmentation de salaire au mérite
Augmentation de traitement au mérite
Augmentation due au mérite
Augmentation salariale due au mérite
Avancement au mérite
Etat d'Israël
IL; ISR
Israël
Moyenne des points mérités
Prime de mérite
Prime exceptionelle de mérite
Prix de mérite de la collectivité de la GI-TI
Prix de mérite de la collectivité du CDPI
Promotion au mérite
Rémunération au mérite
Rémunération fondée sur le mérite
Salaire au mérite
Selon ses mérites
Selon ses propres mérites
État d’Israël

Traduction de «israël mérite » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
augmentation de salaire au mérite [ augmentation au mérite | augmentation de traitement au mérite | augmentation salariale due au mérite | augmentation due au mérite ]

merit increase [ merit pay increase | merit adjustment | merit raise ]


avancement au mérite | promotion au mérite

merit promotion


selon ses mérites | selon ses propres mérites

own merits principle


prime de mérite | prime exceptionelle de mérite

merit award | meritorious executive award


Prix de mérite de la collectivité du Conseil des dirigeants principaux de l'information [ Prix de mérite de la collectivité du CDPI | Prix de mérite de la collectivité de la GI-TI ]

Chief Information Officer Council Community Awards [ CIOC Community Awards | IM-IT Community Recognition Awards ]


rémunération au mérite [ salaire au mérite | rémunération fondée sur le mérite ]

merit pay [ merit wage ]


Israël [ État d’Israël ]

Israel [ State of Israel ]




Etat d'Israël | Israël [ IL; ISR | IL; ISR ]

State of Israel | Israel [ IL; ISR | IL; ISR ]


moyenne des points mérités

earned run average [ ERA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le fait que les deux tiers des réunions spéciales du conseil aient été consacrés à Israël, un tiers seulement au Darfour et à la Birmanie et rien à d'autres crises qui auraient pourtant mérité une certaine attention, reflète-t-il vraiment la situation des droits de la personne dans le monde, telle qu'on l'a connue au cours des 18 derniers mois?

Is that a true, impartial reflection of the state of human rights in the world over those 18 months, that two thirds of the council's special attention should have gone to Israel, one third to Darfur and Burma, and that no other crisis merited that kind of attention?


Si le vent de la liberté souffle à travers les États arabes, alors il faut saisir l’occasion d’amener la paix entre Israël et la Palestine également, afin qu’Israël puisse vivre au sein de frontières sûres, mais également pour que le peuple palestinien, qui mérite la même dignité que les Israéliens, puisse également vivre au sein de frontières sûres.

If the wind of freedom is blowing through the Arab states then the opportunity must be seized to bring about peace between Israel and Palestine too, so that Israel can live within safe borders but also so that the Palestinian people, who deserve the same dignity as the Israelis, can also live within safe borders.


Israël mérite, par conséquent, notre soutien unanime.

Accordingly, Israel needs our undivided support.


Il n’est pas inutile de rappeler qu’en 1991, alors qu’Israël craignait une attaque aux armes chimiques et biologiques, la Cour suprême a soutenu une pétition qui affirmait que la possibilité offerte à une société de combattre ses ennemis était basée sur la défense de valeurs qui méritent d’être protégées.

Let me remind you that in 1991, as Israel was expecting an attack with chemical and biological weapons, its Supreme Court upheld a petition that literally said that the power of society to stand up against its enemies is based on its recognition that it is fighting for values that deserve protection.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Parmi d’autres aspects qui méritent la critique, en essayant de confondre l’agresseur, Israël, et ses crimes avec les victimes, les peuples palestinien et libanais et leur combat de résistance légitime face à l’agression et à l’occupation, cette Assemblée s’est, une fois de plus, scandaleusement lavé les mains de la responsabilité d’Israël pour ses crimes.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) Among other aspects worthy of criticism, by seeking to confuse the aggressor, Israel, and its crimes, with its victims, the Palestinian and Lebanese people and their legitimate resistance fight faced with aggression and occupation, Parliament has, once again, disgracefully, washed its hands of Israel’s responsibility for its crimes.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Parmi d’autres aspects qui méritent la critique, en essayant de confondre l’agresseur, Israël, et ses crimes avec les victimes, les peuples palestinien et libanais et leur combat de résistance légitime face à l’agression et à l’occupation, cette Assemblée s’est, une fois de plus, scandaleusement lavé les mains de la responsabilité d’Israël pour ses crimes.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) Among other aspects worthy of criticism, by seeking to confuse the aggressor, Israel, and its crimes, with its victims, the Palestinian and Lebanese people and their legitimate resistance fight faced with aggression and occupation, Parliament has, once again, disgracefully, washed its hands of Israel’s responsibility for its crimes.


M. Irwin Cotler (Mont-Royal, Lib.): Monsieur le Président, le 55 anniversaire de l'État d'Israël mérite d'être souligné et donne raison d'espérer.

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, the 55th anniversary of the State of Israel should be seen as a cause for celebration and for hope.


Les pétitionnaires estiment qu'il a fait des commentaires préoccupants contre l'État d'Israël et que cela mérite l'attention du gouvernement du Canada.

They believe he has made comments that are of concern, that are against the State of Israel and, therefore, need to be dealt with by the Government of Canada.


Qu'a jamais fait Israël à l'Arabie saoudite, à l'Égypte, à la Jordanie et à la Syrie, si ce n'est combattre et mériter sa souveraineté à l'époque où ces nations l'ont attaqué dans le but de l'anéantir?

What has Israel ever done to Saudi Arabia, Egypt, Jordan and Syria, except fight for and win its sovereignty at times when these nations attacked with the object of annihilation?


M. Irwin Cotler (Mont-Royal, Lib.): Monsieur le Président, pour souligner sa contribution remarquable à l'intégration à la société canadienne de nouveaux résidents venant de Russie, le rabbin Israël Sirota, un habitant de ma circonscription de Mont-Royal, a été choisi pour recevoir un Certificat du mérite civique 2001.

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, in recognition of his outstanding contribution in assisting new residents from Russia to integrate into Canadian society, Rabbi Israel Sirota, a resident of my constituency of Mount Royal, has been awarded a 2001 citation for citizenship.


w