Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "israël figurent parmi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les biens figurent parmi les éléments à porter à l'inventaire

property is inventory
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. réclame la fin immédiate du blocus de la bande de Gaza, qui est une punition collective de la population locale, et la relance économique de la région, car le statu quo actuel est insoutenable et fait le jeu des extrémistes; réaffirme que la stabilité et la prospérité de Gaza servent les propres intérêts et la sécurité d'Israël; se félicite des mesures positives prises récemment par Israël dans l'assouplissement du blocus, encourage Israël à continuer sur cette voie et à l'Autorité palestinienne à répondre de manière positive; souligne que la fin du blocus de Gaza, tout en répondant aux préoccupations légitimes de sécurité d'Israël, devrait con ...[+++]

21. Calls for an immediate end to the blockade of the Gaza Strip, which is a collective punishment of the local population, and for the economic revival of the area, as the current status quo is unsustainable and plays into the hands of extremists; reiterates that the stability and prosperity of Gaza serves Israel’s own interests and security; welcomes the recent positive steps taken by Israel in easing the blockade, encourages Israel to continue on this path and on the Palestinian Authority to respond positively; underlines that p ...[+++]


Israël figure parmi les pays mentionnés à l’annexe II, partie 2, de la décision 2007/777/CE à partir desquels est autorisée l’introduction dans l’Union de produits à base de viande et d’estomacs, vessies et boyaux traités destinés à la consommation humaine, issus de viandes de volaille, de ratites d’élevage et de gibier à plumes sauvage et ayant subi un traitement non spécifique pour lequel aucune température minimale n’est spécifiée («traitement A»).

Israel is listed in Part 2 of Annex II to Decision 2007/777/EC as authorised for the introduction into the Union of meat products and treated stomachs, bladders and intestines for human consumption obtained from meat of poultry, farmed ratites and wild game birds, which have undergone a non-specific treatment, for which no minimum temperature is specified (‘treatment A’).


Israël est le pays au monde où la proportion de chercheurs dans les entreprises est la plus élevée et où les investissements en recherche et développement civils figurent parmi les plus importants – plus de 4 % du PIB.

Israel has the highest proportion of researchers in the business sector in the world and one of the highest investments in civilian RD – more than 4% of GDP.


En fait, il est inscrit depuis 2009 sur la liste des terroristes les plus recherchés par le FBI. Parmi ses crimes figurent une tentative de s'introduire en Israël pour y effectuer un attentat terroriste, et une tentative de détournement d'avion de ligne en Roumanie.

In fact, he has been on the FBI's most wanted terrorist list since 2009. His crimes include attempting to enter Israel in order to carry out a terrorist bombing and attempting to hijack a passenger aircraft in Romania.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n'en connais pas encore le résultat, mais je sais que la proposition tendant à renforcer les relations de l'UE avec Israël figure parmi les sujets examinés.

I do not yet know the result, but among the topics being discussed is the proposal to upgrade the EU’s relations with Israel.


J. considérant que, selon l'article 2 de l'accord d'association UE-Israël, les relations entre les Communautés européennes et Israël se fondent sur le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques, ce qui constitue un élément essentiel dudit accord; considérant que le plan d'action UE-Israël souligne que le respect des droits de l'homme et du droit humanitaire international figure parmi les valeurs communes aux deux parties,

J. whereas relations between the European Communities and Israel, under Article 2 of the EU-Israel Association Agreement, are based on respect for human rights and democratic principles, which constitute an essential element of that agreement; whereas the EU-Israel Action Plan stresses that respect for human rights and for international humanitarian law is among the values shared by the parties,


J. considérant que, selon l'article 2 de l'accord d'association UE-Israël, les relations entre les Communautés européennes et Israël se fondent sur le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques, ce qui constitue un élément essentiel dudit accord; considérant que le plan d'action UE-Israël souligne que le respect des droits de l'homme et du droit humanitaire international figure parmi les valeurs communes aux deux parties,

J. whereas relations between the European Communities and Israel, under Article 2 of the EU-Israel Association Agreement, are based on respect for human rights and democratic principles, which constitute an essential element of that agreement; whereas the EU-Israel Action Plan stresses that respect for human rights and for international humanitarian law is among the values shared by the parties,


L’identité historique et culturelle de la communauté juive d’Europe, le dialogue religieux, l’antisémitisme aujourd’hui et l’Europe et Israël figurent parmi les principaux thèmes qui seront abordés à cette occasion.

Key themes which will be addressed include the historical and cultural identity of European Jewry; religious dialogue; anti-Semitism today; and Europe and Israel.


Parmi les méthodes dont il a été fait état récemment figurent l'aveuglement par cagoule, l'enchaînement dans des postures douloureuses, l'accroupissement prolongé, la privation de sommeil (En mai et novembre 1997, le Comité de l'ONU contre la torture a déclaré que les méthodes appliquées en Israël pour les interrogatoires constituaient des tortures au sens de l'article 1er de la Convention contre la torture.)

Methods attested recently include hooding, shackling in painful positions, being forced to squat for extended periods, sleep deprivation (In May and November 1997 the UN Committee Against Torture stated that Israeli methods of interrogation constitute torture as defined in Article 1 of the Convention Against Torture.)


Parmi ces obstacles figurent les contingents de vodka de la Russie, les contingents de voitures de la Thaïlande, le blocage des importations de voitures de l'Indonésie, les obstacles dressés par le Brésil à l'importation de vaccins, le système de fixation des prix appliqué par l'Arabie saoudite pour les produits pétroliers, les obstacles de l'Argentine dans le domaine des textiles, les règles d'origine des Etats- Unis concernant la soie, les obstacles dressés par Israël à l'importation de balances, les droits de d ...[+++]

Barriers include Russian vodka quotas; Thai car quotas; an Indonesian import ban on cars; Brazilian barriers to the import of vaccines; Saudi Arabia's pricing system on petroleum products; Argentinian textiles barriers; US origin rules on silk; Israeli obstacles to imports of weighing scales; Brazilian duties on toys; and Chinese copyright piracy.




Anderen hebben gezocht naar : israël figurent parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

israël figurent parmi ->

Date index: 2025-03-20
w