Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec douceur plutôt qu'à grands coups
Comparativement à
Contre
Israël
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt que
Protocole d'accession d'Israël à l'Accord général
État d’Israël

Vertaling van "israël a plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Protocole d'accession d'Israël à l'Accord général

Protocol for the accession of israel to the General Agreement


règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


Israël [ État d’Israël ]

Israel [ State of Israel ]




avec douceur plutôt qu'à grands coups

Coaxing rather than firm strokes


comparativement à [ contre | plutôt que ]

as opposed to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour la question de la Palestine, la solution de Ben Laden n'est pas celle d'un traité de paix entre Israël et les Palestiniens, mais plutôt de la destruction d'Israël. ben Laden est par ailleurs un antisémite virulent.

On the Palestine issue, bin Laden's solution is not a peace agreement between Israel and the Palestinians, but the destruction of Israel. Among other things, he is virulently anti-Semitic.


D. considérant qu'Israël attise les tensions, notamment à la suite de l'enlèvement et de l'assassinat, à la mi‑juin 2014, de trois jeunes Israéliens dans le territoire occupé de Cisjordanie près d'Hébron; considérant que ce n'est plus cet événement qui est cité comme la cause de l'agression sur Gaza, mais plutôt les tirs de roquettes sur Israël qui sont survenus en réponse aux violences de la part d'Israël en Cisjordanie tandis que les recherches pour retrouver les trois jeunes étaient en cours; considérant qu'un adolescent Palestin ...[+++]

D. whereas Israel has been raising tensions, particularly following the kidnapping and killing (in mid June 2014) of three Israeli youths in the occupied West Bank close to Hebron; whereas this is no longer cited as the cause of aggression on Gaza, but rather the missile attacks on Israel that came in response to Israeli violence in the West Bank while the search was on for the three youths; whereas a Palestinian teenager from East Jerusalem was kidnapped, tortured and burned alive seemingly in retaliation; whereas in the same period hundreds of Palestinians were arrested, hundreds of houses raided and a number of houses demolished;


76. condamne vivement la poursuite de la rhétorique incendiaire, provocatrice et antisémite du président iranien, qui a appelé à rayer Israël de la carte du monde, et déplore en particulier les menaces brandies contre l'existence même de l'État d'Israël; se déclare extrêmement préoccupé par l'augmentation exponentielle du nombre d'exécutions en Iran qui s'apparentent plutôt à des meurtres d'État extrajudiciaires au vu de l'absence de toute procédure judiciaire et de la répression systématique et permanente des citoyens aspirant à plu ...[+++]

76. Strongly condemns the continuing provocative, inflammatory and anti-Semitic rhetoric of the Iranian President, who has called for Israel to be ‘wiped out’, and particularly deplores the threats made against the very existence of the State of Israel; is very concerned by the exponentially rising numbers of executions in Iran, which come down to extrajudicial state murder in view of the lack of any due process, as well as by the continued systematic repression of citizens aspiring to more freedom and democracy; stresses that official mutual contacts between the delegations of the European Parliament and the Majlis should also be used ...[+++]


76. condamne vivement la poursuite de la rhétorique incendiaire, provocatrice et antisémite du président iranien, qui a appelé à rayer Israël de la carte du monde, et déplore en particulier les menaces brandies contre l'existence même de l'État d'Israël; se déclare extrêmement préoccupé par l'augmentation exponentielle du nombre d'exécutions en Iran qui s'apparentent plutôt à des meurtres d'État extrajudiciaires au vu de l'absence de toute procédure judiciaire et de la répression systématique et permanente des citoyens aspirant à plu ...[+++]

76. Strongly condemns the continuing provocative, inflammatory and anti-Semitic rhetoric of the Iranian President, who has called for Israel to be ‘wiped out’, and particularly deplores the threats made against the very existence of the State of Israel; is very concerned by the exponentially rising numbers of executions in Iran, which come down to extrajudicial state murder in view of the lack of any due process, as well as by the continued systematic repression of citizens aspiring to more freedom and democracy; stresses that official mutual contacts between the delegations of the European Parliament and the Majlis should also be used ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. se dit profondément préoccupé par le fait que la dégradation sur le terrain de la situation du peuple palestinien à Gaza et en Cisjordanie risque d'influer sur la crédibilité des négociations qui devraient mettre fin à l'occupation et aboutir à la création d'un État palestinien souverain, aux côtés d'Israël, avec retour aux frontières du 4 juin 1967; invite instamment Israël à arrêter l'implantation des colonies, à fermer les points de contrôle en Cisjordanie plutôt que d'en augmenter le nombre et à mettre fin aux incursions dans ...[+++]

11. Expresses its deep concern that the deterioration of the situation of the Palestinian people in Gaza and the West Bank on the ground is undermining the credibility of the negotiations, which should lead to the end of the occupation and the establishment of a sovereign Palestinian State alongside Israel on the 4 June 1967 borders; urges Israel to immediately stop the construction of settlements, to close check points in the West Bank instead of increasing their numbers and to end the incursion into towns like Nablus and Bethlehem; reiterates the importance of the release of political prisoners in building confidence; underlines the ...[+++]


Israël doit plutôt être perçu et compris comme étant l'une des nations fondatrices de l'humanité, la réunification d'un ancien peuple dans sa patrie ancestrale, ainsi que l'incarnation juridique du peuple juif à titre de peuple autochtone pratiquant la religion de l'ancêtre d'Abraham, tout comme les chrétiens et les musulmans, et habitant sur les terres ancestrales d'Israël qu'il partage avec un autre peuple autochtone, le peuple palestinien.

Rather, Israel has to be seen and understood as a first nation of humankind; the reconstitution of an ancient people in their ancestral homeland; the juridical embodiment of the Jewish people as an aboriginal people, partaking of an aboriginal Abrahamic religion together with Christianity and Islam, and living in the aboriginal land of Israel, shared with another indigenous people, the Palestinian people.


Nous souhaitons plutôt affecter les fonds européens à la reconstruction des cibles palestiniennes frappées par Israël.

We want instead to use Union finances for the reconstruction of Palestinian targets destroyed by Israel.


Si on avait plutôt parlé des territoires contestés, la Palestine et Israël seraient sur une pied d'égalité, mais en présentant Israël comme l'occupant étranger, on nie toute légitimité à l'attachement historique des juifs.

If the words disputed territories were used, Palestine and Israel would be on an even ground. By presenting Israel as a foreign occupier, the Jewish historical attachment can be delegitimized.


Ce n'est pas l'occupation israélienne qui est à l'origine du conflit. C'est plutôt le refus opposé à Israël, même si cela voulait dire le refus d'un État palestinien, qui a mené à l'occupation initiale en 1967 et qui explique qu'Israël occupe toujours moins de 5 p. 100 du territoire qu'il occupait à la suite de la guerre des six jours.

It is not the Israeli occupation that has been the root cause of the conflict; rather, it is the rejection of Israel, even at the price of rejecting thereby a Palestinian state, that led to the initial occupation in 1967 and still sustains the less than 5% of the territory yet occupied by Israel as a result of the six-day war.


Depuis longtemps, Israël a plutôt eu pour politique de refuser aux Palestiniens le droit d'exister comme peuple et en tant que communauté capable d'avoir une destinée nationale indépendante.

Rather, it is part of a long-standing Israeli policy to deny the existence of the Palestinians as a people and a community capable of leading an independent national existence.




Anderen hebben gezocht naar : israël     plutôt bonne confidentialité     comparativement à     contre     plutôt     état d’israël     israël a plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

israël a plutôt ->

Date index: 2022-12-15
w