Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AQMI
Al-Qaida au Maghreb islamique
Al-Qaida pour le Maghreb islamique
Banque islamique
Daech
Daesh
Droit islamique
Droit musulman
FLIM
FMLI
Finance islamique
Front Moro de libération islamique
Front de libération islamique Moro
Front moro islamique de libération
MILF
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique
Pakistan
Religion islamique
République islamique du Pakistan
Système bancaire islamique
Système financier islamique
État islamique
État islamique en Irak et au Levant
État islamique en Irak et en Syrie

Vertaling van "islamique et semble " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
finance islamique [ banque islamique | système bancaire islamique | système financier islamique ]

Islamic finance [ Islamic bank | Islamic banking | Islamic financial system | [http ...]


Al-Qaida au Maghreb islamique | Al-Qaida pour le Maghreb islamique | Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique | AQMI [Abbr.]

al-Qaeda in the Islamic Maghreb | Al-Qaeda in the Maghreb | AQIM [Abbr.]


Front de libération islamique Moro | Front Moro de libération islamique | Front moro islamique de libération | FLIM [Abbr.] | FMLI [Abbr.] | MILF [Abbr.]

Moro Islamic Liberation Front | MILF [Abbr.]


droit musulman [ droit islamique ]

Islamic law [ Moslem law | Muslim law | sharia ]


Daech [ État islamique | État islamique en Irak et au Levant | État islamique en Irak et en Syrie | Daesh ]

Daesh [ Islamic State | Islamic State of Iraq and the Levant | Islamic State in Iraq and Syria ]




la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


Fonds de développement et institutions financières arabes et islamique: secteur bancaire et financier islamique

Arab and Islamic Development Funds and Financial Institutions: Islamic Banking and Finance


Chambre islamique de commerce, d'industrie et d'échange de marchandises [ Chambre islamique de commerce, d'industrie et d'échange de marchandises ]

Islamic Chamber of Commerce and Industry [ ICCI | Islamic Chamber | Islamic Chamber of Commerce, Industry and Commodity Exchange ]


Pakistan [ République islamique du Pakistan ]

Pakistan [ Islamic Republic of Pakistan ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Corps des Gardiens de la révolution islamique semble jouer un rôle essentiel dans l'État iranien, étant responsable de protéger l'Iran des menaces extérieures, tout en réduisant au silence la dissidence à l'encontre du régime.

The Islamic Revolutionary Guard Corps seems to be an essential part of the Iranian state, responsible for protecting Iran from outside threats as well as playing a key role in silencing dissent against the regime.


En Allemagne, la radicalisation semble s’articuler autour d'un certain nombre de grandes mosquées bien connues, et les djihadistes ont établi des liens solides avec un groupe particulier, l’Union du Djihad islamique, qui est actif au Pakistan, qui l’est depuis longtemps en Asie centrale et qui a aussi été associé à des complots d’attaques en Allemagne.

In Germany, I found that radicalization tends to revolve around several large, high-profile mosques, and that jihadists in Germany have developed strong ties to a particular group, the Islamic Jihad Union, which is active in Pakistan and also historically in Central Asia and has also been linked to plots to conduct attacks in Germany.


À l’heure où plusieurs organisations islamiques menacent de perpétrer des attentats terroristes en Europe, ce geste me semble surprenant et positif, tel une sorte de message adressé à l’ensemble du monde islamique.

At a time when a number of Islamic organisations are threatening Europe with terrorist attacks, it is, in my opinion, a surprising and positive gesture, intended perhaps for the entire Islamic world.


Il s’est avéré incapable ou réticent à mettre au pas les terroristes kamikazes, notamment ceux des Brigades des martyrs d’Al-Aqsa, qui font partie du Fatah, son parti. Il n’a pas réussi à désarmer les militants du Hamas et du Jihad islamique et semble incapable de mettre un terme à la corruption rampante qui explique en partie la victoire du Hamas.

He has been unable or unwilling to reign in terrorist suicide bombers, including his own Fatah al-Aqsa Martyrs Brigade. He has failed to disarm militants from Hamas and Islamic Jihad and seems incapable of stopping the rampant corruption that, in part, led to a Hamas victory.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En dehors de la première révolution des années 30, qui a changé la langue et donné naissance à un pays séculaire - si seulement tous les pays arabes avaient cette conception d’un État où le pouvoir civil est séparé du pouvoir religieux - face aux théocraties toujours plus puissantes du monde islamique, il semble incroyable que nous ne comprenions pas qu’il s’agit là d’une formidable expérience en matière de démocratie.

Apart from the first revolution in the thirties, which changed the language and created a secular country – if only all the Arab countries had this view of a State in which civil power is separated from religious power – in the face of the increasingly powerful theocracies we have in the Islamic world, it seems incredible that we do not understand that this is a great experiment in democracy.


Même si, depuis 1995, l'Iran semble avoir renoncé à soutenir des actions terroristes dans l'UE, il n'en reste pas moins que l'hostilité de l'Iran au processus de paix au Proche-Orient et le soutien financier et politico-idéologique qu'il apporte à certains groupes palestiniens comme le Hamas, le Hezbollah ou le Djihad islamique (guerre sainte islamique) continuent à faire l'objet de critiques de la part des pays occidentaux, en particulier des États-Unis et d'Israël.

Even though Iran appears since 1995 to have stopped supporting terrorist acts in the EU, its continuing hostile attitude to the Middle East peace process and its financial, political and ideological support for certain Palestinian groups such as Hamas, Hizbollah or the Jihad Islami (Islamic Holy War) still give rise to Western criticisms, particularly from the USA and Israel.


Il semble que toutes ces organisations sont des organisations islamiques, ce qui peut être interprété comme une discrimination dans la mesure où il existe des organisations terroristes non islamiques.

These organisations all appear to be Muslim, which may be construed as discrimination when there are also non-Muslim terrorist organisations.


L'attentat à la bombe au World Trade Centre semble avoir été l'oeuvre d'un groupe islamique intégriste poursuivant sa lutte traditionnelle contre ce qu'il perçoit comme étant l'impérialisme américain.

The attack on the World Trade Centre appears to have been the work of a fundamentalist Islamic group carrying on with its traditional battle against what it perceives as American imperialism.


Le Groupe islamique armé continue de mener sa vaste campagne de sédition et de cibler les fonctionnaires et les familles des membres de sécurité ainsi que les personnes dont le mode de vie leur semble contredire les valeurs islamiques.

Armed Islamists continued their widespread campaign of insurgency, targeting government officials and families of security members, as well as persons whose lifestyles they considered to be in conflict with Islamic values.


Il me semble qu'il faut être logique jusqu'au bout et mettre au même niveau catholiques, protestants, juifs, islamiques, etc.

It seems to me that you have to be consistent here and place Catholic, Protestant, Jewish, Islamic and other schools at the same level.


w