Jusqu'au moment où nous pourrons fractionner cette notion que les opérations du gouvernement canadien sont constituées de composantes séparées reliées entre elles, pour le meilleur et pour le pire, et avoir un système cohérent de coopération, des rôles clairement définis et que le sens de la valeur du renseignement est propagé de façon étendue, je ne crois pas que nous irons bien loin.
Until we can break down that sense that Canadian government operations consist of separate compartments that link, for better or worse, with others, and have a coherent system of cooperation, clearly defined roles and a broadly spread sense of the value of intelligence, I do not think we will get very far.