Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANLI
Armée nationale de libération irlandaise
Armée nationale irlandaise de libération
Armée républicaine irlandaise
Armée républicaine irlandaise provisoire
Boisson irlandaise
Boisson irlandaise à la crème
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Cornemuse irlandaise
Cornemuse à soufflet irlandaise
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Gigue irlandaise
Gigue irlandaise à claquettes
IRA
Liqueur à la crème irlandaise

Vertaling van "irlandaises qui avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
boisson irlandaise à la crème | liqueur à la crème irlandaise | boisson irlandaise

irish cream


Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


Armée nationale de libération irlandaise | Armée nationale irlandaise de libération | ANLI [Abbr.]

Irish National Liberation Army | INLA [Abbr.]


cornemuse irlandaise [ cornemuse à soufflet irlandaise ]

uillean pipe [ union pipe | elbow pipe ]


Armée républicaine irlandaise [ Armée républicaine irlandaise provisoire ]

Irish Republican Army [ IRA | Provisional Irish Republican Army ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action




gigue irlandaise à claquettes

step dance | step dancing


Armée républicaine irlandaise [ IRA ]

Irish Republican Army [ IRA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au regard des faits au principal, il n’existe aucune preuve, notamment, que le demandeur ne serait pas autorisé à participer à une éventuelle procédure engagée devant les juridictions helléniques . Même si les juridictions irlandaises avaient, de manière légitime, considéré à tort que le droit de l’Union ou le droit national, y compris les règles relatives aux délais de recours, ne seraient pas correctement appliqués si le demandeur avait saisi les juridictions helléniques plutôt que les juridictions irlandaises, cela serait, en soi, insuffisant pour écarter les juridictions helléniques, sur le f ...[+++]

On the facts of the main proceedings, there is no evidence, for example, of exclusion of the plaintiff from participation in proceedings to take place in the Greek courts Even if there were a justified misapprehension on the part of the Irish courts that EU law or national law, including rules on time limits for bringing proceedings, would be misapplied if the plaintiff had petitioned the Greek courts rather than the Irish courts, this would be insufficient in and of itself to oust the Greek courts, on the basis of exception to the principle of mutual trust, as the proper forum for challenging the impugned enforcement Instrument, as envi ...[+++]


En dépit d'écarts sensibles -l'homme suédois et la femme française avaient en 1997 une espérance de vie supérieure de 3 ans à leurs homologues finlandais et irlandaises-, la longévité moyenne de la population de l'UE est l'une des plus élevées du monde et elle ne cesse d'augmenter.

Despite substantial differences -- men in Sweden and women in France had a life expectancy three years higher than their Finnish and Irish counterparts in 1997 -- average life expectancy in the EU is one of the highest in the world and is continuing to rise.


− (NL) Monsieur le Président, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) a des craintes au sujet du test de résistance du secteur bancaire européen qui doit avoir lieu en juin, parce que le test de résistance de l’année dernière manquait de crédibilité et les conséquences s’en sont fait douloureusement ressentir quand les banques irlandaises qui avaient réussi le test se sont retrouvées en sérieuses difficultés peu après.

− (NL) Mr President, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) has concerns about the European banking sector stress test which is to take place in June, because last year’s stress test lacked credibility and the consequences of that were painfully obvious when the Irish banks that passed the test landed in serious trouble shortly thereafter.


Une procédure a été engagée à la suite d'une demande d'aide émanant des autorités douanières irlandaises qui avaient saisi 6 conteneurs de cigarettes en Irlande, déclarées à tort comme étant du «mobilier».

It was initiated following a request for assistance from Irish Customs after the seizure of 6 containers of cigarettes in Ireland, falsely declared as "furniture".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'affaire Miami est une grande affaire de trafic international de cigarettes, coordonnée par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) à la suite d'une demande d'assistance émanant des autorités douanières irlandaises qui avaient saisi sur leur territoire 6 conteneurs de cigarettes, faussement déclarées comme étant du «mobilier».

The Miami Case is a major international cigarette smuggling case which was coordinated by the European Anti-Fraud Office (OLAF) following a request for assistance from Irish Customs after the seizure of six containers of cigarettes mis-declared as "furniture" in Ireland.


Par courrier daté du 14 février 2006, la Commission a demandé des clarifications aux autorités irlandaises pour savoir si les conclusions de la Cour de justice européenne dans l’affaire C-188/03 (Junk contre Kühnel) avaient été incluses dans la section pertinente de la loi de transposition irlandaise.

(EN) The Commission asked by letter dated 14 February 2006 for clarifications from the Irish authorities on whether the findings of the European Court of Justice in case C-188/03 (Junk v. Kühnel) had been incorporated in the relevant section of the Irish transposing legislation.


Comment les autorités irlandaises ont-elles expliqué à la Commission le fait qu’elles ne l’avaient pas informée à ce sujet, sachant que la directive a apparemment été transposée dans la législation irlandaise par la loi de 2004 modifiant la loi sur la santé publique (tabac), qui est entrée en vigueur en mars 2004?

What reason have the Irish authorities given to the Commission for their failure to notify the Commission in this regard, given that the Directive was apparently transposed into Irish legislation by means of Public Health (Tobacco)(Amendment) Act 2004, which entered into effect in March 2004?


J’ai pensé que si Monnet et Spinelli avaient été présents sur ces bancs, ils auraient pensé que l’élargissement réalisé sous la présidence irlandaise - «le fait de coudre les deux Europe» pour utiliser l’expression de M. Geremek - était la principale réalisation de ces dernières années, ce qui sera toujours à votre honneur.

I thought that if Monnet and Spinelli had been here, sitting on these benches, they would have thought that the enlargement achieved under the Irish Presidency, ‘the stitching together of the two Europes’, to use the expression of Mr Geremek, was the most important thing we have done over recent years, and that will always be to your credit.


La Commission a été informée que les autorités irlandaises avaient récemment entamé des poursuites judiciaires à l'encontre du Royaume-Uni, invoquant la Convention des Nations unies sur le droit de la mer, à propos de l'autorisation et de la mise en service de la centrale à combustibles à oxydes mixtes (MOX) de Sellafield.

The Commission has been informed that the Irish authorities recently instituted legal proceedings against the United Kingdom pursuant to the United Nations Convention on the Law of the Sea concerning the authorisation and operation of the MOX plant at Sellafield.


Toutefois, suite à l'apparition de nouveaux signes de surchauffe dans l'économie irlandaise, la Commission et le Conseil avaient exhorté les autorités irlandaises, dans les GOPE 2000, à utiliser la politique budgétaire pour asseoir la stabilité économique.

However, given the evidence and further risks of overheating of the Irish economy, the Commission and the Council have in the 2000 BEPG urged the Irish authorities to use budgetary policy to ensure economic stability.


w