Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANLI
Armée nationale de libération irlandaise
Armée nationale irlandaise de libération
Armée républicaine irlandaise
Armée républicaine irlandaise provisoire
Boisson irlandaise
Boisson irlandaise à la crème
Cornemuse irlandaise
Cornemuse à soufflet irlandaise
Gigue irlandaise
Gigue irlandaise à claquettes
IEP
IRA
Liqueur à la crème irlandaise
Livre irlandaise
Organisation de libération populaire irlandaise

Traduction de «irlandaises et pourtant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
boisson irlandaise à la crème | liqueur à la crème irlandaise | boisson irlandaise

irish cream


Armée nationale de libération irlandaise | Armée nationale irlandaise de libération | ANLI [Abbr.]

Irish National Liberation Army | INLA [Abbr.]


Armée républicaine irlandaise [ Armée républicaine irlandaise provisoire ]

Irish Republican Army [ IRA | Provisional Irish Republican Army ]


cornemuse irlandaise [ cornemuse à soufflet irlandaise ]

uillean pipe [ union pipe | elbow pipe ]


Trop vieilles et pourtant trop jeunes : les femmes de nulle part

Too old yet too young: an account of women in limbo


livre irlandaise | IEP [Abbr.]

Irish pound | Irish punt | punt


Organisation de libération populaire irlandaise

Irish People's Liberation Organisation | IPLO [Abbr.]


gigue irlandaise à claquettes

step dance | step dancing


Armée républicaine irlandaise [ IRA ]

Irish Republican Army [ IRA ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La commission des pétitions a répondu avec enthousiasme en demandant que cesse la destruction de ce site et en priant la Commission de saisir la justice à l’encontre des autorités irlandaises et pourtant, cela n’a rien changé.

The Committee on Petitions responded enthusiastically and called for the destruction of this site to stop, and urged the Commission to pursue its case against the Irish authorities, and yet nothing has changed.


La Commission a saisi la justice à l'encontre des autorités irlandaises et pourtant, le temps que les choses se fassent, nous aurons probablement une autoroute, en place depuis trois ou quatre ans déjà, et tout aura été détruit.

The Commission has brought a case against the Irish authorities and yet, by the time anything happens, there will be a motorway, probably there for already three or four years, and all the destruction will have happened.


La Commission a saisi la justice à l'encontre des autorités irlandaises et pourtant, le temps que les choses se fassent, nous aurons probablement une autoroute, en place depuis trois ou quatre ans déjà, et tout aura été détruit.

The Commission has brought a case against the Irish authorities and yet, by the time anything happens, there will be a motorway, probably there for already three or four years, and all the destruction will have happened.


La présidence irlandaise a pourtant conduit la CIG en eaux sûres, en respectant les positions de chacun et en prêtant attention aux détails.

The Irish Presidency has guided the IGC into safe waters, respecting the positions of all parties and paying careful attention to detail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme tout le monde le sait, la dernière ligne droite menant à une constitution est toujours la plus dure et la présidence irlandaise a pourtant mené la CIG en respectant les positions de chacun et en prêtant attention aux détails.

As everyone knows, the last stretch on the road to a constitution is always the hardest, and the Irish Presidency directed the Conference with respect for everyone’s positions and attention to every detail.


La population irlandaise a pourtant envoyé un signal clair : la discussion sur le futur de l'Europe ne peut plus se passer à huis clos, par dessus la tête des citoyens, elle doit être menée directement avec eux.

But the people of Ireland have given a clear signal that the debate on the future of the Union can no longer be conducted behind closed doors and over the heads of our citizens; the public has to be directly involved.


w