Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Gaélique
Irlandais
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Traduction de «irlandais dont nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


gaélique | irlandais

Gaelic | Irish Gaelic | competent in Irish | Irish


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Margrethe Vestager, la commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré ce qui suit: «Nous avons examiné attentivement les allégations selon lesquelles les activités de la NAMA fausseraient la concurrence sur le marché irlandais de la promotion immobilière.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We have carefully looked at allegations that NAMA's activities would distort competition in the Irish property development market.


M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «Les petites et moyennes entreprises sont l'épine dorsale de notre économie et c'est une bonne chose que nous ayons pu autoriser ce régime irlandais visant à aider les PME qui connaissent des difficultés.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy said: "Small and medium sized companies are the backbone of our economy and it is good that we have been able to endorse this Irish scheme to support SMEs that get into difficulties.


Theo Cullinane, directeur général de BAM, a commenté l’opération en ces termes : « Nous sommes heureux d’investir sur le marché irlandais et de pouvoir travailler à la mise au point d’une solution de financement pour le projet en partenariat avec le ministère de l’éducation et des compétences, la NDFA et nos bailleurs de fonds de premier rang, Bank of Ireland, la BEI et le Fonds de réserve national pour les retraites.

Theo Cullinane, BAM Chief Executive said, “We are pleased to be investing in the Irish market and to have been able to partner with the Department of Education and Skills, the NDFA and our senior lenders Bank of Ireland, the European Investment Bank and the National Pensions Reserve Fund to develop a financing solution for the project.


Il ne faut pas nous rappeler à nous, démocrates, de faire preuve de respect. Il ne fait aucun doute que nous allons la respecter, même si cela ne suffit pas. Nous devons être conscients des conséquences et devons comprendre, dans le contexte irlandais et européen, pourquoi la majorité dans un des États membres de l’Union européenne les plus florissants s’est prononcée contre un traité signé l’année dernière par les chefs d’État ou de gouvernement – dont celui de ...[+++]

There is no doubt about this, yet it is not enough for us to respect it, we must be aware of the consequences and must understand in the Irish and European context why the majority in one of the most successful Member States of the European Union turned against a Treaty which last year, Heads of State – including that of Ireland – or Government signed with the intention of providing an effective joint response to difficult new challenges, be they in relation to the environment, energy, migration or health.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons nous pencher sur les raisons qui ont poussé les Irlandais à voter «non». Nous devons tâcher d’expliquer pourquoi le traité de Lisbonne est meilleur que les traités actuels, et ce au moyen de faits et de chiffres.

We have to look at the reasons that led to the ‘no’ vote in Ireland, we have to endeavour to explain why the Lisbon Treaty is better than the current Treaties and we have to do so with facts and figures.


En recevant son prix à Oslo en 1998, John l'a dédié au peuple irlandais en ces termes: «nous devons cette paix à chaque citoyen irlandais, en particulier aux Irlandais du Nord qui ont vécu ce conflit et en ont souffert».

When he received the Prize in Oslo in 1998, John gave the credit to the Irish people in these words: "we owe this peace to the ordinary people of Ireland, particularly those of the North who have lived and suffered the reality of our conflict".


Puisse cet enthousiasme s'avérer particulièrement contagieux dans votre pays en Irlande, tandis que nous nous efforçons de sortir de leur torpeur, de leur indifférence les 65 % de l'électorat irlandais qui ne se sont pas rendus aux urnes en vue de voter sur le traité de Nice au mois de juin de l'année dernière, et que nous tentons une nouvelle fois de leur accorder la possibilité d'adopter l'élargissement de l'Europe avant la fin du mois de décembre de cette année.

May it be particularly infectious in our country of Ireland as we endeavour to awaken from their slumber, from their indifference the 65% of the Irish electorate who failed to turn out to vote for the Nice Treaty last June, as we yet again try to offer them the opportunity to endorse enlargement of Europe between now and the end of December this year.


Il est de la plus haute importance que nous enthousiasmions nos concitoyens et - c'est votre priorité - que nous enthousiasmions le peuple irlandais pour le projet d'élargissement que nous soutenons tous.

It is most important that we enthuse our peoples and – top of your agenda – enthuse the Irish people for the enlargement project which we all support.


Il incombe aux représentants nationaux de le faire, mais nous devons admettre, selon moi, que nous avons affaire à autre chose qu’à un simple scepticisme isolé de la part des Danois et des Irlandais.

It is up to the national authorities to be serious in their response, but I believe we must acknowledge that what is at issue here is more than just isolated Danish/Irish scepticism.


Soulignons aussi en ce jour le dévouement et l'hospitalité des Canadiens français à l'endroit des Irlandais, dont plusieurs furent adoptés par des familles de chez nous.

This is also an opportunity to recall the devotion and hospitality shown by French Canadians towards the Irish, a number of whom were adopted by French Canadian families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

irlandais dont nous ->

Date index: 2025-08-29
w