Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord anglo-irlandais
Association des transports aériens irlandais
Avertissement auquel on a répondu
Gaélique
Irlandais
Terrier irlandais à poil doux
Terrier à poil doux couleur blé
Whisky irlandais

Vertaling van "irlandais a répondu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Terrorisme nationale irlandais à l'extérieur de l'Irlande : opérations menées entre 1972 et 1993 [ Terrorisme nationale irlandais à l'extérieur de l'Irlande ]

Irish nationalist terrorism outside Ireland: out-of-theatre operations 1972-1993 [ Irish nationalist terrorism outside Ireland ]


avertissement auquel on a répondu

acknowledged warning


terrier à poil doux couleur blé [ terrier irlandais à poil doux ]

soft-coated wheaten terrier


accord anglo-irlandais

Anglo-Irish Agreement | Hillsborough Accord


Association des transports aériens irlandais

Irish Air Transport Association




gaélique | irlandais

Gaelic | Irish Gaelic | competent in Irish | Irish
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vendredi, nos amis irlandais ont répondu à la question «Êtes-vous favorables au traité de Lisbonne et, si non, êtes vous prêts à remettre en question l’adhésion de votre pays à l’Union?» À cette question, ils ont répondu de façon non équivoque, avec un oui retentissant.

On Friday, our Irish friends answered the question of whether they were in favour of the Treaty of Lisbon and, if not, whether they were prepared to question their country’s membership of the European Union.


– (PL) Monsieur le Président, Madame Malmström, Madame Wallström, au lieu de faire de grands discours – et j’ai l’impression qu’il y a une inflation de grands discours au sein du Parlement européen – il serait utile de réfléchir sur les motifs pour lesquels le peuple irlandais a répondu «oui» alors qu’il avait répondu «non» l’année dernière.

– (PL) Mr President, Mrs Malmström, Mrs Wallström, rather than use lofty words – and I have the impression that there is an inflation of lofty words in the European Parliament – it is worth thinking about why the Irish people said ‘Yes’, when last year they said ‘No’.


De nombreux éléments ont été soulevés, mais je crois que nous devons nous atteler pratiquement à expliquer pourquoi les Irlandais ont répondu de la sorte, pour ensuite décider de la manière de procéder.

A good deal has been said, but I believe that we must address ourselves in a practical manner to why the Irish response was what it was, and then decide how to proceed.


La Commission voudrait-elle faire le point sur ce dossier, maintenant que le gouvernement irlandais a répondu?

Could the Commission comment on the current state of play of proceedings following the Irish Government's response?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission voudrait-elle faire le point sur ce dossier, maintenant que le gouvernement irlandais a répondu?

Could the Commission comment on the current state of play of proceedings following the Irish Government's response?


Mais ni l'"equality officer" ni la "Labour Court" irlandais - qui pourtant ont reconnu d'une valeur supérieure le travail d'un certain nombre de femmes employées par le "An Bord Telecom Eireann" qui touchent un salaire inférieur à celui d'un homme occupé par le même employeur - n'ont répondu dans le même sens et il a fallu que la High Court d'Irlande demande à la Cour de Justice de la Communauté une interprétation préjudicielle de cette question pour que le tort puisse commencer à être redressé.

However, neither the "equality officer" nor the Irish Labour Court gave the same ruling, even though they recognized that the work done by a number of women employed by An Bord Telecom Eireann is of a higher value than that of a man in the same employment who is paid more, and the High Court of Ireland had to ask the Court of Justice of the European Community for a preliminary ruling on this matter so that the process of righting this wrong could begin.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, j'ai répondu au député que Santé Canada avait envoyé des représentants en Irlande pour y rencontrer des responsables et se renseigner sur la situation, sur le façon dont le système irlandais était organisé et sur la manière dont les victimes sont indemnisées.

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, I have said to the hon. member in response to his question that Health Canada sent representatives to Ireland to meet with officials to examine the facts and to look into exactly how the Irish system is organized and how compensation was paid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

irlandais a répondu ->

Date index: 2024-12-11
w