Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord anglo-irlandais
Association des transports aériens irlandais
Dorénavant
Désormais
Gaélique
Irlandais
Terrier irlandais à poil doux
Terrier à poil doux couleur blé
Whisky irlandais
à l'avenir

Traduction de «irlandais a désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Terrorisme nationale irlandais à l'extérieur de l'Irlande : opérations menées entre 1972 et 1993 [ Terrorisme nationale irlandais à l'extérieur de l'Irlande ]

Irish nationalist terrorism outside Ireland: out-of-theatre operations 1972-1993 [ Irish nationalist terrorism outside Ireland ]


terrier à poil doux couleur blé [ terrier irlandais à poil doux ]

soft-coated wheaten terrier


accord anglo-irlandais

Anglo-Irish Agreement | Hillsborough Accord


Association des transports aériens irlandais

Irish Air Transport Association




gaélique | irlandais

Gaelic | Irish Gaelic | competent in Irish | Irish


désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le peuple irlandais a désormais rendu son verdict au moyen d’un référendum et, à mon sens, il a pris une décision positive et correcte.

The Irish people has now given its view through a referendum and, in my view, its decision has been positive and correct.


Le gouvernement irlandais doit désormais faire montre de cohésion dans cette affaire.

Cohesive leadership is now needed from the Irish Government in this regard.


Je pense que les agriculteurs irlandais seront désormais davantage favorables au traité de Lisbonne, car ils craignent que les États membres exercent un contrôle plus important sur la politique agricole et ils savent les dangers que cela comporte: ils l’ont appris à leurs dépens lors de l’établissement de notre budget pour 2009, quand le gouvernement irlandais a réduit radicalement le montant des aides à l’agriculture. Ils font davantage confiance à l’Europe qu’à leur État membre et nous devons nous en souvenir.

I would suggest that farmers in Ireland will now be more supportive of the Lisbon Treaty because they fear that Member States will have more control over agriculture policy and they know the dangers of that from our budget for 2009 when the Irish Government slashed support for agriculture: they trust Europe more than their Member State. We must remember that.


Les sociétés et les fournisseurs de services irlandais pourront désormais, je l’espère, profiter de cet environnement simplifié pour offrir des services dans toute l’Union européenne.

Irish companies and service providers will now, I hope, take advantage of the simplified environment for providing services across the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En votant non, les Irlandais ont-ils voulu dire que la solidarité avec les pays les moins bien dotés dont ils ont largement et justement bénéficié dans les dernières décennies n'est plus d'actualité et que la règle désormais est le chacun pour soi?

By voting ‘no’, did the Irish mean that solidarity with the poorest countries, from which they have significantly and rightly benefited in recent decades, is no longer relevant and that the rule from now on is every man for himself?


Évidemment, tout bon citoyen de souche anglo-saxonne pouvait enregistrer son arme et, à cette époque-là, les Irlandais n'étaient plus méprisés des libéraux et des conservateurs, qui savaient désormais reconnaître un électeur utile.

Of course any good citizen of Anglo-Saxon stock could register them, and by now the Irish were no longer despised by the Liberals and the Conservatives.


Ce sont les entrepreneurs portugais qui occupent la première place dans ce domaine: 57 % d'entre eux souhaitent désormais promouvoir les ventes transfrontalières de leurs produits; ils sont suivis par les Irlandais (50 %), les Suédois (48 %) et les Autrichiens (47 %).

Portuguese entrepreneurs occupy the first position in this respect; 57% of them are now more interested in promoting cross-border sales of their products, followed by the Irish (50%), the Swedish (48%) and the Austrian companies (47%).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

irlandais a désormais ->

Date index: 2025-04-16
w