Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La déclaration selon laquelle...cesse d'être applicable
Souscrire à l'affirmation selon laquelle

Traduction de «iranienne selon laquelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
doctrine espagnole selon laquelle l'administration est liée par son comportement antérieur

estoppel


la déclaration selon laquelle...cesse d'être applicable

declaration of termination


pétition selon laquelle la demande internationale doit être traitée conformément au PCT

petition to the effect that the international application be processed according to the PCT


règle selon laquelle les grandes institutions ne s'achètent pas entre elles

big shall not buy big policy


souscrire à l'affirmation selon laquelle

be satisfied with the argument that


Entente selon laquelle les États-Unis pourraient utiliser le plasma canadien en cas de pénurie

Short Supply Agreement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, rien ne vient étayer l’allégation selon laquelle la SUT aiderait les entités KEC et TESA à enfreindre les mesures restrictives adoptées à l’encontre de l’Iran ou apporterait un soutien direct aux activités nucléaires iraniennes.

Lastly, there is nothing to support the claims that SUT assisted the entities KEC and TESA to violate the restrictive measures adopted against Iran, or provided direct support to Iranian nuclear activities.


14. note que les autorités iraniennes se déclarent contre la discrimination raciale, et souligne néanmoins que les minorités ethniques en Iran se plaignent du sous-développement économique dans les provinces où elles sont majoritaires; condamne les nombreux attentats terroristes perpétrés par le Joundallah au Sistan et au Balouchistan depuis sa création en 2003; demande, parallèlement, des preuves concrètes étayant l'affirmation officielle iranienne selon laquelle le Joundallah bénéficie du soutien des services secrets américains et britanniques;

14. Takes note of the Iranian authorities‘ claim to be against racial discrimination, but stresses that Iran's ethnic minorities lament the economic underdevelopment of the provinces where they are in a majority; condemns the numerous terrorist attacks carried out by Jundullah in Sistan and Baluchistan since its establishment in 2003; at the same time, asks for concrete evidence in support of the official Iranian claim that Jundullah is supported by the American and British intelligence services;


14. note que les autorités iraniennes se déclarent contre la discrimination raciale, et souligne néanmoins que les minorités ethniques en Iran se plaignent du sous-développement économique dans les provinces où elles sont majoritaires; condamne les nombreux attentats terroristes perpétrés par le Joundallah au Sistan et au Balouchistan depuis sa création en 2003; demande, parallèlement, des preuves concrètes étayant l'affirmation officielle iranienne selon laquelle le Joundallah bénéficie du soutien des services secrets américains et britanniques;

14. Takes note of the Iranian authorities‘ claim to be against racial discrimination, but stresses that Iran's ethnic minorities lament the economic underdevelopment of the provinces where they are in a majority; condemns the numerous terrorist attacks carried out by Jundullah in Sistan and Baluchistan since its establishment in 2003; at the same time, asks for concrete evidence in support of the official Iranian claim that Jundullah is supported by the American and British intelligence services;


13. note que les autorités iraniennes se déclarent contre la discrimination raciale, et souligne néanmoins que les minorités ethniques en Iran se plaignent du sous-développement économique dans les provinces où elles sont majoritaires; condamne les nombreux attentats terroristes perpétrés par le Joundallah au Sistan et au Balouchistan depuis sa création en 2003; demande, parallèlement, des preuves concrètes étayant l'affirmation officielle iranienne selon laquelle le Joundallah bénéficie du soutien des services secrets américains et britanniques;

13. Takes note of the Iranian authorities’ claim to be against racial discrimination, but stresses that Iran’s ethnic minorities lament the economic underdevelopment of the provinces where they are in a majority; condemns the numerous terrorist attacks carried out by Jundullah in Sistan and Baluchistan since its establishment in 2003; at the same time, asks for concrete evidence in support of the official Iranian claim that Jundullah is supported by the American and British intelligence services;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La minorité religieuse bahá'íe, en raison de la nature de la constitution iranienne, est devenue l'emblème des problèmes structurels et systémiques de la constitution iranienne, selon laquelle on peut jouir des droits de la personne si on appartient à une religion approuvée.

The Bahá'í minority, because of the nature of the Iranian constitution, has become emblematic of the structural, systemic problems with the Iranian constitution, in which the enjoyment of human rights is conditional on belonging to an approved religion.


Seulement ceux qui sont considérés comme étant des « gens du livre » — chrétiens, juifs et, par dispense spéciale, les zoroastriens —, seulement les membres de ces minorités religieuses reconnues ont le statut légal en vertu de la constitution iranienne qui, comme je l'ai expliqué, impose la condition selon laquelle on doit appartenir à une religion approuvée pour pouvoir bénéficier des droits.

Only those who are considered to be “people of the book”—Christians, Jews, and by special dispensation Zoroastrians—only members of those recognized religious minorities have legal status under the Iranian constitution, which, once again, as I explained, places the limiting condition of belonging to an approved religion on the enjoyment of rights.


Dans ce contexte, il convient de réfléchir sérieusement à l’idée selon laquelle la menace nucléaire iranienne et le soutien fourni au terrorisme par Téhéran ne peuvent prendre fin que grâce au renversement de ce régime par des Iraniens et des groupes d’opposition démocratique tels que le Conseil national de la résistance iranienne.

In this light, serious consideration must be given to the notion that Iran’s nuclear threat and its sponsorship of terror can only be halted through the toppling of this regime by Iranians and democratic opposition groups such as the National Council of Resistance of Iran.


Selon le quotidien palestinien Al-Ayyam du 13 octobre 2005, les Iraniens ont commandité la Société de bienfaisance Ansar et la Société Shahid palestinienne, ont distribué un million de dollars aux familles des bombes humaines et, à une cérémonie à laquelle ont assisté des représentants de l'Autorité palestinienne, qui a été diffusée à la télévision officielle palestinienne, la Fondation Shahid iranienne a récemment distribué deux millions de dollars de plus en subventions ...[+++]

According to the October 13, 2005, Palestinian daily, Al -Ayyam, the Iranian-sponsored Ansar Welfare Society and Palestine Shahid Society distributed $1 million to families of martyrs, and in a ceremony attended by Palestinian Authority officials and shown on official Palestinian television, the Iranian Shahid Foundation recently distributed an additional $2 million in grants to martyrs’ families.


En dépit de la réponse donnée par les autorités iraniennes à la Commission, selon laquelle la lapidation des femmes n'était plus pratiquée depuis trois ans, l'ONU et Amnesty International ont bel et bien recensé son exécution.

Despite the fact that the Iranian authorities had replied to the Commission that it had not stoned women for three years, the UN and Amnesty International have stated that that execution took place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

iranienne selon laquelle ->

Date index: 2024-07-14
w