Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allant à l'encontre du but recherché
Aller à l'encontre de son objectif
Aller à l'encontre du but recherché
Aller à l'encontre du but visé
Compromettre sa propre cause
Contre-productif
Exécution des peines prononcées à l'encontre de femmes
Fâcheux
IRR
Improductif
Inefficace
Non rentable
Nuire à sa cause
Nuisible
OMPI
Organisation des Moudjahidines du peuple iranien
Organisation des modjahedin du peuple
Produire le contraire de l'effet escompté
Propagande gouvernementale
Propagande officielle
Propagande à l'encontre de l'initiative
Qui va à l'encontre du but recherché
Rial iranien
Travailler à l'encontre de
Travailler à l'encontre des buts qu'on poursuit

Vertaling van "iranien à l’encontre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
travailler à l'encontre des buts qu'on poursuit [ travailler à l'encontre de | aller à l'encontre du but visé | aller à l'encontre du but recherché | produire le contraire de l'effet escompté | compromettre sa propre cause | nuire à sa cause ]

defeat one's own purpose


improductif [ contre-productif | qui va à l'encontre du but recherché | allant à l'encontre du but recherché | inefficace | nuisible | fâcheux | non rentable ]

counter-productive [ counterproductive ]


aller à l'encontre du but recherché [ aller à l'encontre de son objectif ]

defeat one's purpose


propagande officielle (1) | propagande gouvernementale (2) | propagande à l'encontre de l'initiative (3)

official propaganda | government propaganda


Ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe Al-Qaïda ou aux Taliban

Ordinance on Measures against Persons and Organisations with Links to Usama bin Laden, Al-Qaeda or the Taliban


exécution des peines prononcées à l'encontre de femmes

execution of sentences imposed on women | execution of penalties imposed on women


Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l’encontre des enfants | représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l’encontre des enfants

Special Representative of the Secretary-General on violence against children


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.




Organisation des modjahedin du peuple | Organisation des Moudjahidines du peuple iranien | OMPI [Abbr.]

Iranian Mojahedin People's Movement | People's Mojahedin of Iran
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le tribunal administratif doit statuer sur un recours introduit par M. Koushkaki, ressortissant iranien, à l’encontre de l’Allemagne, dont l’ambassade à Téhéran avait refusé de lui délivrer un « visa Schengen » à des fins de visite en Allemagne.

The administrative court must rule on an action brought by Mr Koushkaki, an Iranian national, against Germany, whose embassy in Tehran refused to issue him a ‘Schengen visa’ for the purposes of a visit to Germany.


Je tiens à exprimer ma grande inquiétude face aux comptes rendus incessants de persécutions par le pouvoir iranien à l’encontre de ses opposants politiques et des défenseurs des droits de l’homme et notamment contre les femmes et les jeunes étudiants.

I would like to express my deep concern at the constant reports of persecution perpetrated by the Iranian authorities against political opponents and the advocates of human rights, especially against women and young students.


– (ES) Madame la Présidente, la peine prononcée par le régime iranien à l’encontre de Sakineh Mohammadi-Ashtiani constitue l’un des nombreux cas de violations des droits de l’homme que le Parlement se doit de condamner.

– (ES) Madam President, the sentence passed by the Iranian regime against Sakineh Mohammadi-Ashtiani is one of the multiple human rights violations that must be condemned by Parliament.


Enfin, le Conseil a institué un gel des avoirs et une interdiction de pénétrer sur le territoire de l'UE à l'encontre de 34 entités iraniennes supplémentaires apportant un appui financier important au gouvernement iranien ainsi que d'une personne impliquée dans le programme nucléaire iranien.

Finally, the Council targeted 34 additional Iranian entities providing substantial financial support to the Iranian government and one person involved in the Iranian nuclear programme with an asset freeze and a travel ban.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. condamne énergiquement le recours à la violence du gouvernement iranien à l'encontre de manifestants qui ne cherchent qu'à exercer leur droit à la liberté d'expression et à se réunir pacifiquement; est atterré, à cet égard, par la répression des manifestations exercée après les protestations de la fête d'Ashoura et pendant les funérailles de l'ayatollah Montazeri; exige que toute personne emprisonnée pour avoir exercé de façon pacifique ses droits à la liberté d'expression, d'association et de rassemblement soit libérée immédiatement et sans condition;

3. Strongly condemns the use of violence by the Iranian Government against demonstrators who are seeking to exercise their right to freedom of expression and peaceful assembly; is appalled, in this regard, by the repression of demonstrations following the protests on the day of Ashura and during the funeral of Ayatollah Montazeri; calls for everyone detained for peacefully exercising their right to free expression, association and assembly to be released immediately and unconditionally;


Dans une interview sur Sky News, le premier ministre australien a qualifié d’épouvantables au regard des règles usuelles en matière de relations internationales les nouvelles explosions verbales du président iranien à l’encontre d’Israël qui sont antisémites et traduisent une détermination à rayer l’État moderne d’Israël de la carte.

'The Iranian President's repeated extraordinary statements, which are anti-Semitic and expressing a determination to eliminate the modern state of Israel from the map, are appalling by any standards of current international relations,' he told Sky News.


Dans une interview sur Sky News, le premier ministre australien a qualifié d'épouvantables au regard des règles usuelles en matière de relations internationales les nouvelles explosions verbales du président iranien à l'encontre d'Israël qui sont antisémites et traduisent une détermination à rayer l'État moderne d'Israël de la carte.

'The Iranian President's repeated extraordinary statements, which are anti-Semitic and expressing a determination to eliminate the modern state of Israel from the map, are appalling by any standards of current international relations,' he told Sky News.


Cette réalité implique une politique étrangère nuancée qui, d'un côté, isole les extrémistes qui vont à l'encontre de la volonté de la majorité du peuple iranien et qui, de l'autre côté, soutient la société civile. Ce dernier élément est la seule solution à long terme, non seulement pour répondre aux préoccupations de la communauté internationale relativement à la stabilité de la région, mais aussi pour réaliser les aspirations légitimes du peuple iranien.

This reality requires a nuanced foreign policy, which on the one hand isolates those hard-liners who stand in the way of the wishes of the vast majority of the people of Iran and at the same time helps to empower civil society, which is ultimately the only long-term solution, not only for resolving the interests of the international community in terms of regional stability, but also for the legitimate aspirations of the Iranian people.


DÉCLARATION DE LA PRÉSIDENCE AU NOM DE UNION EUROPÉENNE SUR LES VERDICTS PRONONCÉS A L' ENCONTRE D' INTELLECTUELS IRANIENS POUR AVOIR PARTICIPÉ A UNE CONFÉRENCE SUR L' IRAN ORGANISÉE A BERLIN EN AVRIL 2000

DECLARATION BY THE PRESIDENCY ON BEHALF OF THE EUROPEAN UNION CONCERNING THE VERDICTS AGAINST IRANIAN INTELLECTUALS FOR THEIR PARTICIPATION IN A CONFERENCE ON IRAN IN BERLIN IN APRIL 2000


L'Union européenne se déclare profondément préoccupée par la sévérité des verdicts prononcés à Téhéran par le Tribunal révolutionnaire à l'encontre des représentants des milieux universitaires et intellectuels iraniens.

The European Union expresses its deep concern about the news of the harsh verdicts pronounced by the Revolutionary Court in Tehran against representatives of the academic and intellectual community in Iran.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

iranien à l’encontre ->

Date index: 2021-12-13
w