Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iranien selon lesquelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.


le capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit

the Agency's capital an0 the terms upon which it is to be subscribed


Groupe d'experts chargé d'enquêter sur les informations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées

United Nations Group of Experts to Investigate Reports on the Alleged Use of Chemical Weapons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toujours pour clarifier les choses, même si historiquement, l'OMPI a dirigé ses attaques contre le gouvernement iranien et des cibles militaires, de telles attaques ne seraient pas illégales en vertu du droit international, et toutes revendications selon lesquelles les membres de l'OMPI ont été à l'encontre du droit ont été réfutées par des preuves crédibles présentées par une série d'autres experts.

To be clear, given that historically the PMOI directed its attacks against Iranian government and military targets, such acts would not be illegal under international law, and any claims that they've done otherwise have been refuted by credible evidence put forward by a range of other experts.


Je partage les inquiétudes de la majorité des Européens à propos du programme nucléaire de l’Iran et des assurances données par le régime iranien selon lesquelles il ne servira qu’à des objectifs civils.

I share the concerns of the majority of Europeans with regard to Iran’s nuclear programme and the assurances of the Iranian regime that it will only be used for civilian purposes.


Cette question a d'ailleurs été le sujet de certains articles évoqués dans le rapport intitulé Inciting Hatred, auquel je vous ai référés, selon lesquels, si l'État iranien est menacé, que ce soit par des forces laïques visant la subversion de l'islam, les sionistes ou les occidentaux, les bahá'ís d'Iran en sont responsables.

This was the subject of some of the articles that appeared in the report entitled Inciting Hatred, which I mentioned earlier. According to these articles, if the Iranian government is threatened by secular forces wanting to subvert Islam, by Zionists or by Western forces, the Baha'is of Iran are to blame.


On a également observé une augmentation du nombre d'exécutions publiques, comme l'a fait remarquer M. Romeva i Rueda, notamment un cas d'exécution par lapidation, malgré les assurances du régime iranien selon lesquelles la lapidation était interdite par des décrets actuels.

There has also been an increasing number of public executions, as Mr Romeva i Rueda said, including in one case through stoning, despite assurances by the Iranian side that stoning was forbidden under existing decrees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. se félicite des récentes déclarations de la Haute représentante et vice-présidente de la Commission et d'autres responsables européens selon lesquelles la prochaine étape consiste à porter le débat devant le Conseil de sécurité des Nations unies, et demande à la présidence française du Conseil de sécurité d'inscrire le dossier nucléaire iranien à l'ordre du jour du Conseil de sécurité durant le mois de février 2010; invite les autorités chinoises à soutenir les efforts de la communauté internationale visant à contenir le programm ...[+++]

21. Welcomes recent statements by the High Representative/Vice-President of the Commission and other EU leaders to the effect that the next step is to take the discussion to the UNSC, and calls on the French UNSC Presidency to put the Iranian nuclear issue on the UNSC agenda in February 2010; calls on the Chinese authorities to support the international community's efforts to curtail Iran's uranium enrichment programme;


20. se félicite des récentes déclarations de la Haute représentante et vice-présidente de la Commission et d’autres responsables européens selon lesquelles la prochaine étape consiste à porter le débat devant le Conseil de sécurité des Nations unies, et demande à la présidence française du Conseil de sécurité d’inscrire le dossier nucléaire iranien à l’ordre du jour du Conseil de sécurité durant le mois de février 2010; invite les autorités chinoises à soutenir les efforts de la communauté internationale visant à contenir le programm ...[+++]

20. Welcomes recent statements by the High Representative/Vice-President of the Commission and other EU leaders to the effect that the next step is to take the discussion to the UNSC, and calls on the French UNSC Presidency to put the Iranian nuclear issue on the UNSC agenda in February 2010; calls on the Chinese authorities to support the international community's efforts to curtail Iran's uranium enrichment programme;


- (EL) Les déclarations du président iranien, selon lesquelles «Israël doit être rayé de la carte», doivent être condamnées.

– (EL) The statements by the President of Iran that 'Israel must be wiped off the map' must be condemned.


Attendu que le gouvernement iranien appuie ouvertement les révisionnistes de l'Holocauste, selon lesquels l'assassinat systématique commandé par l'État de six millions de Juifs et d'autres groupes visés par l'Allemagne nazie et ses collaborateurs pendant la Seconde Guerre mondiale est une invention ou une exagération;

Whereas the Iranian Government is openly supportive of Holocaust revisionists, who resolve that the systematic state sponsored murder of 6,000,000 Jews and other targeted groups by Nazi Germany and its collaborators during World War II was either fabricated or exaggerated;


L'Union européenne se félicite des assurances données par le gouvernement iranien, selon lesquelles il n'a pas l'intention de faire quoi que ce soit qui puisse menacer la vie de Salman Rushdie et de ceux qui sont associés à son oeuvre, ni d'encourager ou d'aider qui que ce soit à le faire, et qu'il se dissocie de toute offre de prime à cet égard et n'y apporte pas son soutien.

The European Union welcomes the assurances given by the Iranian Government that it has no intention to take any action whatsoever to threaten the life of Salman Rushdie and those associated with his work, nor to encourage or assist anybody to do so and that it disassociates itself from any reward offered in this regard and does not support it.


Attendu que le gouvernement iranien appuie ouvertement les révisionnistes de l'Holocauste, selon lesquels l'assassinat systématique commandé par l'État de six millions de Juifs et d'autres groupes visés par l'Allemagne nazie et ses collaborateurs pendant la Seconde Guerre mondiale est une invention ou une exagération;

Whereas the Iranian Government is openly supportive of Holocaust revisionists, who resolve that the systematic state sponsored murder of 6,000,000 Jews and other targeted groups by Nazi Germany and its collaborators during World War II was either fabricated or exaggerated;




D'autres ont cherché : iranien selon lesquelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

iranien selon lesquelles ->

Date index: 2022-07-23
w