Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir la boule à zéro
Avoir priorité
Avoir un crâne d'œuf
Avoir un titre de xxxx
Avoir une araignée au cerveau
Avoir une araignée dans la tête
Avoir une araignée dans le cerveau
Avoir une araignée dans le plafond
Avoir une case en moins
Avoir une connaissance directe
Avoir une connaissance directe
Avoir une pureté de xxxx
Colite muqueuse F54 et K58.-
Connaître personnellement
Dermite F54 et L23-L25
IRR
Iranien
Iranienne
Ne plus avoir d'alfa sur le ciboulot
Ne plus avoir de cresson sur la fontaine
Ne plus avoir un poil sur le caillou
Ne plus avoir un poil sur le crâne
OMPI
Organisation des Moudjahidines du peuple iranien
Organisation des modjahedin du peuple
Prendre
Prendre rang
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Rial iranien
Titrer xxxx
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-
être chauve comme un genou
être chauve comme un œuf
être chauve comme une bille
être habilité à agir

Traduction de «iranien pour avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
titrer xxxx [ titrer ,xxxx | titrer xxx 0/00 | avoir un titre de xxxx | avoir un titre de ,xxxx | avoir un titre de xxx 0/00 | avoir une pureté de xxxx | avoir une pureté de ,xxxx | avoir une pureté de xxx 0/00 ]

assay .xxxx fine


être chauve comme un œuf [ être chauve comme un genou | avoir un crâne d'œuf | être chauve comme une bille | ne plus avoir un poil sur le crâne | ne plus avoir un poil sur le caillou | avoir la boule à zéro | ne plus avoir d'alfa sur le ciboulot | ne plus avoir de cresson sur la fontaine ]

be bald as a billiard ball [ be slick bald ]


avoir priorité (sur) | avoir une connaissance directe | avoir une connaissance directe (des faits contestés) | connaître personnellement (les faits) | être habilité à agir | prendre (les lieux) et en jouir indéfiniment | prendre rang (avant)

have


avoir une araignée dans le plafond [ avoir une araignée dans le cerveau | avoir une araignée au cerveau | avoir une araignée dans la tête | avoir une case en moins ]

have bats in the belfry [ have a bee in one's bonnet | have rocks in the head ]


Organisation des modjahedin du peuple | Organisation des Moudjahidines du peuple iranien | OMPI [Abbr.]

Iranian Mojahedin People's Movement | People's Mojahedin of Iran




Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La lassitude grandissante des Iraniens face à l'afflux de réfugiés dans leur pays conjuguée à l'instabilité persistante des pays voisins risquent d'avoir des conséquences négatives en Iran même.

The combination of a growing refugee fatigue in Iran together with the continued instability of neighbouring countries risk possible further negative developments in Iran itself.


Elle est soupçonnée d'avoir participé à la fourniture de matériel pouvant entrer dans la fabrication de missiles au groupe industriel iranien Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG).

It is suspected it has been involved in supplying missile-related goods to Iran's Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG).


A. considérant que plusieurs parents de résidents du camp Achraf ont été condamnés à la peine capitale par le régime iranien après avoir rendu visite à leur famille à Achraf,

A. whereas several relatives of Ashraf residents have been sentenced to death by the Iranian regime after returning from visits to their families in Ashraf,


A. considérant que plusieurs parents de résidents du camp Achraf ont été condamnés à la peine capitale par le régime iranien après avoir rendu visite à leur famille à Achraf,

A. whereas several relatives of Ashraf residents have been sentenced to death by the Iranian regime after returning from visits to their families in Ashraf,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que Zahra Bahrami, citoyenne irano-néerlandaise âgée de 45 ans, a été arrêtée au cours d'un voyage en Iran pour rendre visite à sa fille, et inculpée de participation à un groupe monarchiste, de création d'une organisation subversive et de diffusion de propagande contre le régime iranien, après avoir pris part aux protestations de l'Achoura le 27 décembre 2009,

F. whereas 45 year old Zahra Bahrami, who holds Dutch and Iranian nationality, was arrested when she was travelling to Iran to meet her daughter on charges of membership of a monarchist group, setting up an anti-government organization and distributing propaganda against the Iranian regime, after participating in Ashura protests on 27 December 2009,


le déblocage de certains fonds ou ressources économiques gelés de la Banque centrale d'Iran, après avoir établi que les fonds ou ressources économiques en question sont nécessaires au remboursement d'une créance au titre d'un contrat ou d'un accord conclu par une personne, une entité ou un organisme iranien avant le 16 octobre 2012, lorsque ce contrat ou cet accord prévoit le remboursement de montants restant dus à des personnes, des entités ou des organismes relevant de la juridiction des États membres,

the release of certain frozen funds or economic resources held by the Central Bank of Iran, after having determined that the funds or economic resources are necessary for the reimbursement of a claim due under a contract or agreement concluded by an Iranian person, entity or body before 16 October 2012 where such a contract or agreement provides for the reimbursement of outstanding amounts to persons, entities or bodies under the jurisdiction of Member States;


S. considérant que les autorités d'Iran ont interdit aux Iraniens d'avoir des contacts avec plus de 60 organisations internationales, en ce compris les groupes de réflexion, les universités, les organisations de défense des droits de l'homme et les organismes de médias, qualifiant ceux-ci "d'agents de guerre douce",

S. whereas the Iranian authorities have banned Iranians from having contact with more than 60 international organisations, including think tanks, universities, human rights organisations and media outlets, labelling them as ‘agents of soft war’,


La décision 2012/35/PESC étend également le gel des avoirs à d'autres personnes, entités ou organismes qui fournissent un appui au gouvernement iranien, notamment un soutien financier, logistique ou matériel, ou qui leur sont associés, ainsi qu'à d'autres membres du Corps des gardiens de la révolution islamique (IRGC).

Decision 2012/35/CFSP also extends the freezing of assets to additional persons, entities or bodies providing support to the Government of Iran, including financial, logistical and material support, or associated with them. The Decision also extends the freezing measures to other members of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC).


Eu égard aux tentatives de l'Iran d'utiliser son système financier pour contourner les sanctions, il est nécessaire d'exiger une vigilance accrue en ce qui concerne les activités des établissements financiers et de crédit iraniens afin d'empêcher le contournement du présent règlement, notamment le gel des avoirs de la Banque centrale d'Iran.

In consideration of Iran's attempts at using its financial system for the purpose of circumventing the sanctions, it is necessary to require enhanced vigilance in relation to the activities of Iran's credit and financial institutions so as to prevent circumvention of this Regulation, including the freezing of the assets of the Central Bank of Iran.


Nous devrions remercier le Conseil national de la résistance iranien d’avoir révélé la couverture du programme nucléaire clandestin de l’Iran.

We should be thankful to the National Council of Resistance of Iran for blowing the cover off Iran’s clandestine nuclear programme.


w