Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
IRR
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Iranien
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Rial iranien
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "iranien et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop






ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. Nous réaffirmons notre ferme engagement en faveur d’un règlement diplomatique de la question nucléaire iranienne et nous saluons les efforts déployés par l’E3+3, sous la conduite de la haute représentante Catherine Ashton, et l’Iran pour négocier une solution globale qui établisse la confiance dans la nature exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien.

12. We reaffirm our strong commitment to a diplomatic resolution of the Iranian nuclear issue and welcome the efforts by the E3+3, led by High Representative Ashton, and Iran to negotiate a comprehensive solution that provides confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme.


Pour ce qui est du programme nucléaire iranien, nous avons demandé instamment à Téhéran d'engager un dialogue constructif et nous avons salué l'entrée en vigueur, ce dimanche, de l'embargo de l'UE sur le pétrole iranien.

On Iran's nuclear programme: we urged Teheran to engage constructively and welcome the entry into this Sunday of the EU oil embargo.


Nous renouvelons les appels que nous avons lancés aux autorités iraniennes pour qu'elles respectent les obligations internationales qui leur incombent en matière de droits de l'homme et qu'elles protègent l'ensemble des libertés fondamentales auxquelles les citoyens iraniens ont droit".

We renew our calls on the Iranian authorities to live up to their international human rights obligations and to protect all fundamental freedoms to which the Iranian people are entitled".


Dans les domaines où nous avons des intérêts communs, nous devons développer au maximum notre coopération, spécialement dans les régions proches de nos frontières comme la Transnistrie et la Biélorussie, mais aussi au-delà sur des questions telles que le programme nucléaire iranien».

Where we have common interests we should maximise our co-operation – particularly in areas close to our borders like Transnistria and Belarus, but also farther afield in matters such as Iran’s nuclear programme”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les partisans du changement au sein du régime iranien ont besoin d'aide et de soutien par le biais de débats et de discussions avec des personnes telles que nous, pourquoi ne le faisons-nous pas ?

If those advocating change within the Iranian regime need help and support through debates and discussions with people like us, why are not we giving them that?


Certes, le gouvernement iranien a dénoncé la violence des attentats qui ont frappé New York le 11 septembre ; certes, il a déclaré vouloir parler des questions relatives aux droits de l'homme. Nous apprécions tous ces gestes, nous apprécions le rôle que les femmes également ont su retrouver ces dernières années dans les institutions, dans la formation universitaire, dans les écoles, ainsi que le sens des responsabilités du gouvernement iranien dans la stabilisation de la région.

Of course, the Iranian Government has condemned the violence of the destruction which took place on 11 September in New York; of course, it declared its willingness to discuss human rights issues – we welcome that just as we welcome the way that women too have been able to resume their role in the course of recent years in institutions and in schools and university education, and also the Iranian Government’s responsible endeavours to help stabilise the region.


Quoi qu'il en soit, je voudrais me ranger à la conclusion du rapporteur, selon lequel il est logique que nous prenions contact avec le parlement iranien, et adresser mes vœux de réussite à ce même rapporteur.

In any case, I should like to subscribe to the rapporteur’s conclusion that it is a logical step for us to contact the parliament in Iran, and offer my congratulations to the rapporteur.


J'ai dit à plusieurs reprises à mes interlocuteurs iraniens que nous y tenions, mais qu'eux aussi devaient faire preuve d'un réel engagement vis-à-vis de la réforme.

I have repeatedly told my Iranian interlocutors that we are keen to do that, if they also show a real commitment to reform.


Je crois que nous devrions envisager d'autres moyens de rendre plus efficace le dialogue en matière de droits de l'homme avec l'Iran. Je l'ai entamé avec le ministère iranien des Affaires étrangères.

I believe we should explore other ways of conducting a more effective human rights dialogue with Iran, and I have begun this dialogue with the Iranian Foreign Ministry.


Nous avons clairement manifesté au gouvernement iranien notre indignation et notre mécontentement dans cette affaire, et nous continuerons également à exercer des pressions pour que le gouvernement iranien modifie son attitude générale à l'égard des droits de la personne.

We have clearly informed the Iranian government of our indignation and displeasure on the case and we will continue to press as well for concrete changes to be made to Iran's broader human rights performance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

iranien et nous ->

Date index: 2022-09-04
w