Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AGN
Avoir encore la couche aux fesses
CNI
CRI
Congrès national irakien
Conseil national irakien
Croissant-rouge irakien
De nouveau
Dinar irakien
Dinar iraquien
Encore
Encore une fois
IQD
Irakien
Irakienne
Iraquien
Iraquienne
Là encore
Mandat restant
Manquer d'expérience
Ne pas avoir encore le nombril sec
PCI
Parti communiste irakien
Siège non encore attribué
Sortir de sa coquille
Voilà un autre
Voilà une autre
être encore bleu
être mal sec derrière les oreilles

Traduction de «irakien est encore » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Congrès national irakien | Conseil national irakien | CNI [Abbr.]

Iraqi National Congress | INC [Abbr.]


manquer d'expérience [ être encore bleu | sortir de sa coquille | être mal sec derrière les oreilles | ne pas avoir encore le nombril sec | avoir encore la couche aux fesses ]

be wet behind the ears


Ordonnance du 18 mai 2004 sur la confiscation des avoirs etressources économiques irakiens gelés et leur transfert au Fonds de développement pour l'Irak

Ordinance of 18 May 2004 on the Confiscation of Frozen Iraqi Funds and Economic Resources and their Transfer to the Development Fund for Iraq


Iraquien [ Iraquienne | Irakien | Irakienne ]

Iraqi [ Iraqian | Irakian ]




encore une fois [ là encore | voilà un autre | voilà une autre ]

again


Croissant-rouge irakien | CRI [Abbr.]

Iraqi Red Crescent Society | IRCS [Abbr.]


Parti communiste irakien | PCI [Abbr.]

Iraqi Communist Party | ICP [Abbr.]




mandat restant | siège non encore attribué

remaining seat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La discrimination contre certains groupes, comme les chrétiens irakiens, empêche encore des enfants d'assister à leurs cours et leurs parents, de contribuer pleinement à la société.

Discrimination against certain groups, such as Iraqi Christians, continues to prevent children from attending their classes and their parents from fully engaging in society.


Un million et demi d’Irakiens vivent encore dans des pays voisins.

One and a half million Iraqis still live in neighbouring countries.


Cependant, la situation d'un grand nombre de chrétiens irakiens dans cette démocratie naissante laisse encore à désirer. En effet, les conditions de vie dangereuses, les attaques terroristes et l'immigration forcée continuent de les toucher durement.

Dangerous living conditions, terrorist attacks and forced immigration are still taking a toll.


B. considérant que dans l'actuelle situation d'après-guerre les activités criminelles comprennent les actes suivants: vols à main armée, enlèvements de personnes aux fins de rançonnement, harcèlement, assassinats de personnes participant à la vie politique ou à des activités de reconstruction, sabotages d'infrastructures civiles telles que infrastructures électriques ou oléoducs, et attentats à grande échelle avec utilisation aveugle de bombes et/ou d'autres explosifs contre des civils; et que de nombreux Irakiens continuent donc de fuir, principalement vers la Jordanie et la Syrie, mais aussi vers l'Égypte, le Liban, la Turquie, l'Iran et ...[+++]

B. whereas in the current post-war situation criminal activities include armed robberies, kidnappings for ransom, harassment, the killing of persons involved in the political process or reconstruction activities, sabotage attacks against civilian infrastructure such as electricity or oil pipelines and full-scale attacks involving indiscriminate use of bombs and/or other explosives against civilians and as a result many Iraqis continue to flee, primarily to Jordan and Syria but also to Egypt, Lebanon, Turkey, Iran and further afield,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Demander le transfert de souveraineté des forces d’occupation américaines aux représentants irakiens ou encore exiger un procès équitable pour les prisonniers de Guantanamo ne peuvent pas faire illusion sur la vraie nature de l’Europe.

Asking for the transfer of sovereignty from US occupying forces to Iraqi representatives or even demanding a fair trial for the prisoners of Guantanamo Bay cannot delude people as to the true nature of Europe.


Le régime irakien a encore une fois refusé de collaborer et le monde civilisé a de nouveau menacé d'avoir recours à la force, ce qui s'est matérialisé par l'opération Renard du désert, qui, j'aimerais le préciser, a été appuyée par le gouvernement libéral sans autorisation explicite des Nations Unies.

The Iraqi regime again refused and failed to cooperate, so the civilized world again threatened force, which was manifested in Operation Desert Fox, supported by the Liberal government, I might add, without explicit UN authorization.


Les Irakiens payent encore le prix de la dernière guerre en cancers, leucémies et morts.

The people of Iraq are still paying the price of the last war in cancers, leukaemias and deaths.


Que Dieu nous en protège, mais, si le régime irakien omet encore une fois de respecter les résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies, qu'il s'agisse des présentes résolutions ou d'une nouvelle portant sur les inspections en désarmement, la députée serait-elle prête à dire au ministre des Affaires étrangères que le non-respect des résolutions devrait entraîner des conséquences?

Heaven forbid that the Iraqi regime once again fails to comply with the UN security resolutions, either the existing ones or potentially a new one which may be forthcoming with respect to weapons inspections. Would she be willing to advise the Minister of Foreign Affairs that there should be consequences for non-compliance?


Nous dénonçons le terrorisme, encore plus odieux lorsqu'il s'attaque à une personne telle que Margaret Hassan qui oeuvrait pour que justice soit rendue au peuple irakien.

We condemn terrorism, which is even more despicable when it targets a person like Margaret Hassan, who was working to ensure that justice be done to the Iraqi people.


M. considérant que des éléments tout à fait probants, confirmés par le Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) et des membres permanents du Conseil de sécurité, démontrent que les opérations de drainage à grande échelle et de longue durée des marécages du Sud irakien au cours des dix dernières années ont débouché sur la destruction quasi totale de zones marécageuses datant de plusieurs millénaires et dont les 10 % restants de zones humides permanentes sont maintenant atteints, ce qui entraîne une catastrophe écologique et humaine d'ampleur et d'impact mondiaux; considérant en outre que la remise en état d'une partie des marécages du Sud irakien est encore possible ...[+++]

M. whereas there is strong evidence confirmed by UNEP and Security Council Permanent Members of protracted, large-scale drainage operations of the South Iraqi marshlands over the last ten years that have resulted in the almost complete destruction of the millenia-old marshlands with the remaining 10% of the permanent wetland surface now in danger, causing a human and environmental disaster of global magnitude and impact; whereas rehabilitation of part of the South Iraqi marshlands is still possible and is extremely necessary for environmental, agricultural, ecological and humanitarian reasons,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

irakien est encore ->

Date index: 2022-08-02
w