Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entraves à la communication

Vertaling van "inévitablement confrontées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les défis auxquelles sont confrontées les industries européennes liées à la défense

The challenges facing the european defence-related industry


Entraves à la communication : Un aperçu des obstacles auxquels sont confrontées les personnes ayant une déficience qui utilisent les transports aériens [ Entraves à la communication ]

Communication Barriers: A Look at Barriers to Communication Facing Persons with Disabilities Who Travel by Air [ Communication Barriers ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme la résolution d'un grand nombre de problèmes auxquels les zones côtières sont confrontées passe inévitablement par l'adoption d'une approche intégrée beaucoup plus ouverte, il faut impérativement impliquer de nombreux acteurs installés dans le même bassin fluvial ou dans d'autres contrées de l'arrière-pays.

As many of the problems facing the coastal zone can only be solved through a much broader integrated approach, many actors from elsewhere in the same river basin, or other parts of the hinterland must also be involved.


Étant donné la taille du projet, l'influence que l'entreprise aurait auprès des dirigeants érythréens et le fait qu'elle sera inévitablement confrontée, dans le cadre de ses activités, à des défis très importants sur le plan des droits de la personne, je suggère que le sous-comité invite ces personnes à venir s'exprimer directement devant ses membres.

Given the size of the project, the influence the company would therefore have with Eritrean officials, and the inevitability that their operations will face a range of very serious human rights challenges, I would suggest that this subcommittee might want to hear from them directly.


Le principal objectif de l'avis est de sensibiliser les femmes, de telle sorte que, si elles se trouvent confrontées aux effets juridiques d'un régime matrimonial, elles soient en mesure de prendre une décision en connaissance de cause à un moment inévitablement difficile.

The opinions main objective is to raise awareness for women, so that should they be faced with the legal consequences of a matrimonial property regime, they are in the position to make an informed and even handed decision in what is inevitably a difficult time.


Elle a connaissance de l’émergence de nouveaux produits, tels que l’ hypothèque rechargeable *, qu’il conviendrait d’évaluer soigneusement au regard tant des risques qu’ils peuvent faire peser sur le consommateur que des nouvelles solutions de financement qu’ils pourraient offrir, notamment au regard du problème de financement des retraites auquel la génération actuelle et les générations futures seront inévitablement confrontées.

It is aware of the emergence of new products, such as equity release* , which merit careful assessment with regard to both their potential risks for consumers and their perceived ability to offer new sources of finance to EU citizens, in particular with a view to addressing the pension financing problems which current and future generations will inevitably have to face.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles sont inévitablement confrontées à de multiples problèmes et obstacles: le système juridique est différent du leur.

They inevitably face numerous problems and cannot but come up against many obstacles: the legal system is different from what it is at home.


Les femmes autochtones qui vivent le long de la route 16, entre Prince George et Prince Rupert, en Colombie-Britannique, sont confrontées à la violence qui accompagne inévitablement ces conditions tiers-mondistes.

The violence that inevitably accompanies these conditions is faced by the aboriginal women who live along Highway 16 between Prince George and Prince Rupert, British Columbia.


2. reconnaît que, inévitablement, l'Union européenne se trouvera confrontée à de nouvelles sollicitations financières pour la reconstruction ou d'autres activités liées en Irak et en Afghanistan (dans ce dernier cas, on peut citer l'exemple de la conférence des donateurs de Berlin, qui doit se tenir du 31 mars au 1er avril 2004) et pour des crises inattendues ou connaissant une aggravation en d'autres lieux, mais souligne que de telles contributions futures ne doivent pas porter préjudice aux engagements existants de la Communauté env ...[+++]

2. Recognises that inevitably there will continue to be new financial demands on the EU for reconstruction or related activities in Iraq and Afghanistan (in the latter case, the Berlin Donors' Conference, due to be held from 31 March to 1 April 2004, provides one such example) and for unexpected or worsening crises elsewhere, but stresses that any such future contributions must not come at the expense of the community's existing commitments to other countries or regions; underlines, once again, its commitment to maintaining support for all regions which are now benefiting from the EU budget;


Comme la résolution d'un grand nombre de problèmes auxquels les zones côtières sont confrontées passe inévitablement par l'adoption d'une approche intégrée beaucoup plus ouverte, il faut impérativement impliquer de nombreux acteurs installés dans le même bassin fluvial ou dans d'autres contrées de l'arrière-pays.

As many of the problems facing the coastal zone can only be solved through a much broader integrated approach, many actors from elsewhere in the same river basin, or other parts of the hinterland must also be involved.


Cela implique inévitablement que les populations urbaines sont confrontées à une concentration de problèmes environnementaux et que les décisions des autorités urbaines et des citadins sont des forces motrices non négligeables à l'origine des pressions qui s'exercent sur l'environnement.

This inevitably means both that urban populations face a concentration of environmental problems and that the decisions of urban authorities and inhabitants are significant driving forces behind environmental pressures.


Cela suppose inévitablement l'acceptation de nouvelles pressions dans des domaines qui sont peut-être très sensibles pour la Communauté européenne et dans lesquels notre propre industrie se trouve confrontée à des difficultés.

This inevitably involves the acceptance of new competitive pressures in areas which may be highly sensitive for the European Community, and where our own industry faces difficulties.




Anderen hebben gezocht naar : entraves à la communication     inévitablement confrontées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inévitablement confrontées ->

Date index: 2023-08-22
w