Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "inéquitable dont nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De nombreux hommes politiques grecs n'ont pas apprécié que nous insistions pour que la Grèce mène des réformes, notamment de son système de retraite non viable et de son régime fiscal inéquitable.

Many Greek politicians were not happy that we insisted on reforms in Greece, notably as regards the unsustainable pension system and the unfair tax regime.


Le cloisonnement des marchés nationaux du gaz a aussi permis à Gazprom de facturer des prix que nous jugeons, à ce stade, inéquitables.

Keeping national gas markets separate also allowed Gazprom to charge prices that we at this stage consider to be unfair.


Les organismes des Premières nations pourraient réorganiser certains de ces services pour les adapter à ce type de situation, mais le financement inéquitable dont nous disposons actuellement ne nous permet pas de le faire.

We could, within first nations agencies, retailor some of those services and reprofile them, but not on the basis of the inequitable funding we currently have.


Nous n’agissons que lorsque les industries de l’UE peuvent suffisamment prouver qu’elles sont sous la menace d’un commerce inéquitable, mais nous ne défendons la production européenne que contre le commerce inéquitable, et nous sommes contraints par la loi à garantir que toute mesure de défense commerciale est vraiment dans l’intérêt économique européen élargi.

We act only when EU industry can provide sufficient evidence that they are threatened by unfair trade, but we defend European production only against unfair trade, and we are bound by law to ensure that any trade defence measure is truly in the wider European economic interest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et nous devons bien entendu veiller à ce que les grandes entreprises n’abusent pas de leur position, en exploitant de façon inéquitable leurs propres brevets ou en ignorant de façon inéquitable les droits des brevets d’autres entreprises.

And, of course, we need to ensure that large companies do not abuse their position, either by unfairly exploiting their own patents or by unfairly ignoring the patent rights of others.


Je me réjouis que nous décrivions aujourd’hui en termes clairs la situation en Chine et en Russie, car si nous ne le faisons pas, nous courons le risque de dépendre économiquement d’eux - puisque nous dépendons malheureusement d’eux sur le plan économique dans certaines domaines -, ce qui nous contraindrait à adopter un point de vue inéquitable concernant les droits de l’homme ou nous rendrait aveugles aux problèmes en présence.

I am glad that we are, today, spelling out how things stand in China and Russia, for if we do not, we run the risk of our economic dependency on them – for it is a regrettable fact that we are economically dependent on them in some areas – causing us to take a one-sided view of human rights or making us blind to the issues at stake.


Alors que nos concitoyens ont souvent le sentiment d’un partage inéquitable des fruits de la mondialisation, chez nous et dans le monde, les initiatives volontaires des entreprises ont une importance considérable.

Whilst our fellow citizens often feel that the fruits of globalisation are being shared unequally, at home and around the world, companies’ voluntary initiatives are very important.


Nous sommes actuellement disposés à discuter d'une suppression progressive de TOUTES les formes inéquitables d'aide aux exportations de produits qui présentent un intérêt pour les pays en développement mais nous ne souhaitons pas agir isolément», a-t-il souligné.

We are now open to talk about a phasing out of ALL forms of unfair export subsidy tools for products of interest of developing countries, but we are not ready to go it alone", he underlined.


- (EN) Monsieur le Président, nous pouvons tous nous lever aujourd’hui pour condamner les actions du gouvernement américain, qui a imposé ces droits douaniers injustes, illégaux et tout à fait inéquitables sur les produits sidérurgiques exportés vers les États-Unis.

– Mr President, we can all stand here today and condemn the actions of the US Government in imposing these unjust, illegal and completely unfair tariffs on steel products imported into the USA.


Naturellement, nous ne voulons pas que cette décision entraîne des conséquences inéquitables.

Of course, we do not want that decision to lead to unfair consequences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inéquitable dont nous ->

Date index: 2022-03-23
w