Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités à venir
Biens à venir
Devenir exigible
Faciliter la tâche à
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Miction lente à venir
Prochains évènements
Retard de la miction
Se porter au secours de
Si l'institution a été invitée à agir
Venir en aide à
Venir à expiration
Venir à l'aide de
Venir à échéance
à l'agenda
à venir
à vos calendriers
échoir
évènements à suivre
évènements à venir

Vertaling van "invitée à venir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à venir [ à l'agenda | activités à venir | à vos calendriers | évènements à suivre | évènements à venir | prochains évènements ]

coming events [ upcoming events | mark your calendars ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


faciliter la tâche à [ venir en aide à | venir à l'aide de | se porter au secours de ]

simplify matters


miction lente à venir | retard de la miction

hesitancy


engagements imputables sur les crédits d'exercices à venir

commitments against the appropriation of future years




devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature




si l'institution a été invitée à agir

if the institution has been called upon to act


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cheshmak Farhoumand-Sims, professeure adjointe, Faculté des sciences humaines, Université Saint-Paul : C'est vraiment un plaisir pour moi d'être ici. Merci beaucoup de m'avoir invitée à venir vous faire part de certaines réflexions et expériences qui concernent les Afghanes et la façon dont nous pouvons favoriser leur bien-être et promouvoir et protéger leurs droits, dans les années à venir.

Cheshmak Farhoumand-Sims, Assistant Professor, Faculty of Human Sciences, Saint Paul University: I am delighted to be here and thank you very much for this kind invitation to appear before you to share some thoughts and experiences regarding Afghan women and how we can support their well-being and promote and protect their rights in the coming years.


Paul : Je remercie le président et les membres du comité de m'avoir invitée à venir parler du projet de loi C-268 que j'ai présenté.

Paul: I thank the chair and honourable senators on this committee for inviting me to speak to you on my private member's bill, Bill C-268.


Mme Carole Brosseau, avocate, Recherche et législation, Barreau du Québec: En tant que porte-parole du Barreau du Québec, je vous remercie de m'avoir invitée à venir faire des représentations relativement au projet de loi C-15A.

Ms Carole Brosseau, lawyer, Research and Legislation, Barreau du Québec: As spokesperson for the Barreau du Québec, I would like to thank you for having invited me to come here to make representations to you regarding Bill C-15A.


Alors que la Croatie poursuit son chemin de réformes, la présidente du CdR, Mercedes Bresso, était invitée à venir en faire l'expérience sur le terrain.

With Croatia progressing along the road to reform, the CoR president, Mercedes Bresso, was invited to go and see for herself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et donc, en application de ces conclusions, les organisations qui représentent cette opposition seront régulièrement invitées à venir exposer leurs vues sur les évolutions politiques en cours.

To apply these conclusions, the organisations which represent this opposition will be regularly invited to present their views on the current political developments at the time.


À cette fin, les agences décentralisées sont invitées à fournir chaque année des informations détaillées en les joignant à leur projet d'estimations pour l'année budgétaire à venir.

To achieve this, decentralised agencies are requested to provide detailed information, on an annual basis, to accompany their draft estimates for the coming budget year.


À cette fin, les agences décentralisées sont invitées à fournir chaque année des informations détaillées en les joignant à leur projet d'estimations pour l'année budgétaire à venir.

To achieve this, decentralised agencies are requested to provide detailed information, on an annual basis, to accompany their draft estimates for the coming budget year.


L’Union européenne est disposée à collaborer avec l’OSCE, qui a été invitée à venir comme observateur uniquement dans le cadre des élections parlementaires et non dans le cadre du référendum, ce qui devrait également être le cas selon nous.

The European Union is prepared to work together with the OSCE, which has been invited to attend as an observer solely at the parliamentary elections, not the referendum, which we believe it should also be invited to.


En Alberta, un groupe de personnes triées sur le volet ont été invitées à venir parler du protocole de Kyoto à Edmonton; il ne s'agit pas là de l'ouverture et de la transparence que le gouvernement avait promises, ni de la consultation auprès du public qu'il avait promise, ni de la possibilité de se faire entendre qu'il avait promis de donner aux gens de la base.

In Alberta a very select number of people have been brought into Edmonton to speak about the Kyoto accord, not the openness and transparency that the government had promised, not the consulting of the public that the government had promised, not the grassroots individuals coming forward that the government had promised.


Le Conseil a accueilli avec satisfaction les premières mesures prises par la Commission pour venir en aide aux réfugiés et l'a invitée à en présenter de nouvelles sans délai.

The Council warmly welcomed the first steps taken by the Commission to assist refugees and has invited the Commission to present further measures as soon as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

invitée à venir ->

Date index: 2023-05-19
w