Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bivalvia
Coquille Saint-Jacques
Coquille Saint-Jacques de l'Atlantique
Fondation européenne du Chemin de Saint Jacques
Grande pèlerine
Huître
Lamellibranches
Mollusque bivalve
Moule
Peigne Saint-Jacques
Praire

Traduction de «intérieures à saint-jacques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coquille Saint-Jacques | grande pèlerine | peigne Saint-Jacques

pilgrin scallop


coquille Saint-Jacques | coquille Saint-Jacques de l'Atlantique

great Atlantic scallop | great scallop | king scallop


mollusque bivalve [ Bivalvia | coquille Saint-Jacques | huître | lamellibranches | moule | praire ]

bivalve mollusc [ bivalvia | clam | lamellibranch | mussel | oyster | scallop ]


Fondation européenne du Chemin de Saint Jacques

European Foundation for St James' Way


Différend concernant le filetage à l'intérieur du golfe du Saint-Laurent par les chalutiers français visés à l'article 4(6) de l'Accord de pêche entre le Canada et la France du 27 mars 1972

Dispute concerning filleting within the Gulf of St. Lawrence by the French trawlers referred to in Article 4(6) of the Fisheries Agreement between Canada and France of March 27th, 1972
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les recommandations communes proposent qu'une exemption à l'obligation de débarquement s'applique à la sole commune (Solea solea) dans la mer Adriatique et aux mollusques bivalves coquille Saint-Jacques (Pecten jacobaeus), palourdes (Venerupis spp.) et praires (Venus spp.) dans la Méditerranée occidentale, étant donné que des taux de survie élevés peuvent être constatés, compte tenu des caractéristiques des engins, des pratiques de pêche et de l'écosystème.

The joint recommendations suggested that an exemption from the landing obligation be applied to common sole (Solea solea) in the Adriatic Sea and the mollusc bivalves scallop (Pecten jacobeus), carpet clams (Venerupis spp.) and Venus shells (Venus spp.) in the western Mediterranean Sea, as high survival rates can occur, taking into account the characteristics of the gear, of the fishing practices and of the ecosystem.


Le comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) conclut dans son évaluation que des études supplémentaires sont nécessaires pour corroborer les résultats déjà disponibles relatifs à la capacité de survie élevée de la sole commune, de la coquille Saint-Jacques, des palourdes et des praires.

The Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) concludes in its evaluation that more studies are needed to corroborate the existing findings related to high survivability of the common sole, scallop, carpet clams and Venus shells.


à la coquille Saint-Jacques (Pecten jacobaeus) capturée au moyen de dragues mécanisées (HMD) dans les sous-régions géographiques 1, 2, 5 et 6.

scallop (Pecten jacobeus) caught with mechanised dredges (HMD) in GSAs 1, 2, 5 and 6.


2. La sole commune (Solea solea), la coquille Saint-Jacques (Pecten jacobaeus), les palourdes (Venerupis spp.) et les praires (Venus spp.) capturées dans les conditions visées au paragraphe 1 sont relâchées immédiatement dans la zone où elles ont été capturées.

2. Common sole (Solea solea), scallop (Pecten jacobeus), carpet clams (Venerupis spp.) and Venus shells (Venus spp.) caught in the circumstances referred to in paragraph 1 shall be released immediately in the area where they have been caught.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Coquille Saint-Jacques (Pecten jacobaeus), palourdes (Venerupis spp.), praires (Venus spp.) dans les sous-régions géographiques 1, 2, 5 et 6

Scallop (Pecten jacobeus), Carpet clams (Venerupis spp.), Venus shells (Venus spp.) in GSAs 1, 2, 5 and 6


Cela semble à présent possible, surtout à la lumière de la reconnaissance, au cours de la réunion informelle des ministres de la Justice et des Affaires intérieures à Saint-Jacques de Compostelle en février 2002, du besoin d'une solution communautaire spécifique donnant le dernier mot dans les cas d'enlèvements d'enfants à l'État membre où se situe la résidence habituelle de l'enfant et n'autorisant l'État membre vers lequel l'enfant a été enlevé qu'à prendre des mesures provisoires.

This now appears possible, especially in the light of the recognition during the informal meeting of Justice and Home Affairs Ministers in Santiago de Compostela in February 2002 of the need for a Community-specific solution giving the final say in cases of child abduction to the Member State of the child's habitual residence with the Member State to which the child has been abducted being able to take provisional measures only.


Cela semble à présent possible, surtout à la lumière de la reconnaissance, au cours de la réunion informelle des ministres de la Justice et des Affaires intérieures à Saint-Jacques de Compostelle en février 2002, du besoin d'une solution communautaire spécifique donnant le dernier mot dans les cas d'enlèvements d'enfants à l'État membre où se situe la résidence habituelle de l'enfant et n'autorisant l'État membre vers lequel l'enfant a été enlevé qu'à prendre des mesures provisoires.

This now appears possible, especially in the light of the recognition during the informal meeting of Justice and Home Affairs Ministers in Santiago de Compostela in February 2002 of the need for a Community-specific solution giving the final say in cases of child abduction to the Member State of the child's habitual residence with the Member State to which the child has been abducted being able to take provisional measures only.


Étant donné le maintien des facteurs de risque et de dégradation qui ont conduit le Parlement européen à s'opposer aux travaux sur ce tronçon routier, le Conseil n'estime-t-il pas que la reprise de ces travaux constitue une atteinte à la protection et à la sauvegarde du chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle?

Since the possibility of assault and destruction which originally prompted the European Parliament to object to the work is still just as strong, does the Council not think that the current resumption of work is likely to imperil the Santiago de Compostela pilgrim route yet again?


Les autorités madrilènes ayant apparemment décidé d'aménager seulement l'axe Orense-Saint-Jacques-de-Compostelle comme ligne à haute vitesse (300 km/h) et prévoyant une vitesse beaucoup plus limitée pour les axes La Corogne-Vigo et Orense-Vigo, qui revêtent une importance fondamentale pour les liaisons intérieures en Galice et les liaisons avec le Portugal, les milieux socio-économiques et politiques du Sud de la Galice demandent l'aménagement d'une ligne à haute vitesse Orense - Vigo - Saint-Jacques-de-Compostelle - La Corogne, qui établirait une liaison avec la Meseta depuis Orense et avec le Portugal depuis Vigo.

The Madrid authorities have apparently decided to define 'high-speed' as 300 kph in one case only (the line between Ourense [Orense] and Santiago). The proposed speeds are much lower for the line connecting A Coruña [La Coruña] and Ourense and for the Ourense-Vigo line. These lines, however, are essential for internal communications within Galicia and for the link with Portugal. In view of this, the demand is now being heard in socio-economic and political milieux in southern Galicia for a high-speed line to cover the route Ourense-Vigo-Santiago-A Coruña: this line would connect with central Spain from Ourense, and with Portugal from Vig ...[+++]


Les autorités madrilènes ayant apparemment décidé d'aménager seulement l'axe Orense-Saint-Jacques-de-Compostelle comme ligne à haute vitesse (300 km/h) et prévoyant une vitesse beaucoup plus limitée pour les axes La Corogne-Vigo et Orense-Vigo, qui revêtent une importance fondamentale pour les liaisons intérieures en Galice et les liaisons avec le Portugal, les milieux socio-économiques et politiques du Sud de la Galice demandent l'aménagement d'une ligne à haute vitesse Orense - Vigo - Saint-Jacques-de-Compostelle - La Corogne, qui établirait une liaison avec la Meseta depuis Orense et avec le Portugal depuis Vigo.

The Madrid authorities have apparently decided to define 'high-speed' as 300 kph in one case only (the line between Ourense [Orense] and Santiago). The proposed speeds are much lower for the line connecting A Coruña [La Coruña] and Ourense and for the Ourense-Vigo line. These lines, however, are essential for internal communications within Galicia and for the link with Portugal. In view of this, the demand is now being heard in socio-economic and political milieux in southern Galicia for a high-speed line to cover the route Ourense-Vigo-Santiago-A Coruña: this line would connect with central Spain from Ourense, and with Portugal from Vig ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intérieures à saint-jacques ->

Date index: 2025-01-05
w