Compte tenu du nombre d'États membres concernés par une telle augmentation imprévue et conséquente des mouvements secondaires, et des répercussions générales de cette augmentation sur la situation migratoire dans l'Union ou dans un État membre en particulier, il se peut qu'il soit jugé nécessaire de réintroduire temporairement le contrôle aux frontières intérieures si les circonstances sont susceptibles de représenter une menace sérieuse pour l'ordre public ou la sécurité intérieure au niveau de Union ou à l'échelon national.
Taking into account the number of Member States affected by such an unexpected and significant increase in secondary movements, and the overall impact of this increase on the migratory situation in the Union or in an individual Member State, it may be considered necessary to temporarily reintroduce border control at internal borders where the circumstances would be such as to constitute a serious threat to public policy or to internal security at the Union or national level.