Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada vos idées nous intéressent
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire

Vertaling van "intéressant auquel nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


Canada : vos idées nous intéressent

Canada: We're Open to Your Ideas
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Madame la Présidente, le débat intéressant auquel nous participons m'intéresse, moi aussi.

Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Ref.): Madam Speaker, the interesting debate we have been participating also provoked interest in me.


La vérité est un concept intéressant, auquel nous devons reconnaître un caractère absolu.

Truth is an interesting concept. It is a construct we need to recognize as something that is absolute.


Nous nous sommes occupés d'un projet — vous le trouverez particulièrement intéressant auquel participent les trois provinces des Maritimes : l'Île-du-Prince-Édouard, le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Écosse. Il s'agit de construire une nouvelle installation de communications radio maritimes.

We did a project — this is an interesting one — involving all three of the Maritime provinces, Prince Edward Island, New Brunswick and Nova Scotia, to build a new maritime radio communications initiative.


– (ES) Monsieur le Président, merci pour le débat intéressant auquel nous assistons aujourd’hui.

– (ES) Mr President, thank you for this interesting debate that we are having today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame Cederschiöld, je ne demande pas plus de paperasserie eu égard à la nécessité de divulguer et de publier tout, mais juste un système qui est déjà mis en place et grâce auquel nous avons non seulement accès à un document qui nous intéresse, mais également aux informations dès le stade de leur rédaction, tout en veillant bien entendu au respect de la confidentialité au niveau des groupes politiques et de leurs réunions.

Mrs Cederschiöld, I am not asking for more paperwork due to the need to disclose and publicise everything, but for a system that is already set up to ensure that we not only have access to a document when we ask for it, but that we also have access to information at the moment it is produced, while naturally respecting confidentiality regarding political groups and political group meetings.


Tout ceci nous mène à la conclusion suivante: le Bangladesh est un pays auquel nous devons nous intéresser, un pays que nous devons aider.

This all points to one conclusion: Bangladesh is a country in which we must take an interest; we must give it support.


Nous avons besoin d’un membre de l’exécutif avec lequel nous pourrions discuter de ces dossiers d’une importance grandissante, d’où notre appel en faveur de la mise en place d’un ministre adjoint des affaires étrangères. J’ajouterais un élément qui ne figure pas dans le rapport, mais auquel je sais que M. Brok s’intéresse, à savoir un département unique des affaires étrangères et un engagement d’assistance mutuelle, ainsi que le proposait le projet de Constitution, mais que prévoyait déjà le traité de Bruxelles, s ...[+++]

We need someone on the executive with whom to discuss these developing issues; hence our call for a deputy Foreign Minister, as well as something that is not in this report, but in which I know Mr Brok is taking an interest, namely a single foreign service and a commitment to mutual assistance, as proposed in the draft Constitution, but present already in the Treaty of Brussels, on which the Western European Union is founded.


- (ES) Monsieur le Président, au cours du débat, par ailleurs très intéressant, auquel nous avons assisté ce matin, après la présentation par le président Prodi du Livre blanc sur la gouvernance, il a été dit que le contrôle exercé - également en matière budgétaire - par ce Parlement ne devait pas s’appliquer à des questions de détail, mais que l’on devait plutôt faire en sorte que les instruments permettent d’atteindre les objectifs et envisager cette question avec un esprit plus politique et moins comptable.

– (ES) Mr President, in the extremely interesting debate that we have heard this morning following Mr Prodi’s presentation of the White Paper on governance, he said that the control exercised by this Parliament, including control over budgetary matters, should not be concerned with questions of detail but should check whether the instruments are achieving their objectives and should adopt more of a political approach and less of an accounting one.


First Air est un cas intéressant auquel nous pourrions peut-être revenir.

First Air is an interesting case and we might come back to it.


M. Forcese: C'est le dilemme intéressant auquel nous faisons face.

Mr. Forcese: You present the interesting dilemma that confronts us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intéressant auquel nous ->

Date index: 2024-07-18
w