Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archives
Archives de blog
Archives de blogue
Archives de carnet Web
Archives de cybercarnet
Archives de l'office
Archives intermédiaires
Archives publiques de l'Ontario
Bureau of Archives
Concept intégrant
Department of Archives
Department of Public Records and Archives
Document d'archives
Film d'archive
Film d'archives
Film permanent
Film pour document d'archive
Film pour document d'archives
Film pour la conservation d'archives
Images d'archives
Métrage d'archives
Notion intégrante
Partie intégrante
Partie intégrante d'un fonds
Partie intégrante d'un immeuble
Partie intégrante d'une chose
Plan d'archives
Références aux documents d'archives

Vertaling van "intégrante des archives " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
partie intégrante | partie intégrante d'une chose

constituent part


partie intégrante d'un immeuble | partie intégrante d'un fonds

part of a parcel of land


complétion du dossier par le service des archives médicales

Chart completion by medical records


film pour document d'archive [ film pour document d'archives | film pour la conservation d'archives | film d'archives | film d'archive | film permanent ]

archival record film [ permanent record film ]


archives | archives de blogue | archives de carnet Web | archives de cybercarnet | archives de blog

archives | blog archives | weblog archives


Références aux documents d'archives : Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada [ Références aux documents d'archives | Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada ]

Archival Citations: Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada [ Archival Citations | Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada ]


Archives publiques de l'Ontario [ Department of Public Records and Archives | Department of Archives | Bureau of Archives ]

Archives Ontario [ Department of Public Records and Archives | Department of Archives | Bureau of Archives ]


images d'archives | plan d'archives | métrage d'archives | document d'archives

stock shot | stock-shot | library footage | stock footage | library shot


concept intégrant | notion intégrante

comprehensive concept


archives intermédiaires | archives de l'office

office archives
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce sens, il convient de supprimer le critère d'appartenance à l'une des catégories visées à l'annexe de la directive 93/7/CEE et, par conséquent, ladite annexe et le critère de faire partie intégrante des collections publiques figurant sur les inventaires des musées, des archives et des fonds de conservation des bibliothèques ou des inventaires des institutions ecclésiastiques.

The criterion of falling under one of the categories referred to in the Annex to Directive 93/7/EEC should therefore be removed and thus the Annex itself should be deleted and the criterion of forming an integral part of public collections listed in the inventories of museums, archives and libraries' conservation collections or the inventories of ecclesiastical institutions should also be removed.


1. Il est interdit d'importer, d'exporter, de transférer ou de fournir des services de courtage liés à l'importation, à l'exportation ou au transfert de biens culturels syriens et d'autres biens présentant une importance archéologique, historique, culturelle, scientifique rare ou religieuse, y compris les biens dont la liste figure à l'annexe XI, lorsqu'il existe de bonnes raisons de soupçonner que ces biens ont été sortis de Syrie sans le consentement de leur propriétaire légitime ou ont été sortis de Syrie en violation du droit syrien ou du droit international, notamment lorsque ces biens font partie intégrante des collections publique ...[+++]

1. It shall be prohibited to import, export, transfer, or provide brokering services related to the import, export or transfer of, Syrian cultural property goods and other goods of archaeological, historical, cultural, rare scientific or religious importance, including those listed in Annex XI, where there are reasonable grounds to suspect that the goods have been removed from Syria without the consent of their legitimate owner or have been removed in breach of Syrian law or international law, in particular if the goods form an integral part of either the public collections listed in the inventories of the conservation collections of Syrian ...[+++]


qu’ils fassent partie intégrante des collections publiques figurant sur les inventaires des musées, des archives et des fonds de conservation des bibliothèques ou des inventaires des institutions ecclésiastiques.

form an integral part of public collections recorded in the inventories of museums, archives or libraries or those of ecclesiastical institutions.


Ordonné : Que le rapport soit imprimé aux Jouraux du Sénat de ce jour et constitue partie intégrante des archives de cette Chambre.

Ordered, That the Report be printed as an Appendix to the Journals of the Senate of this day and form part of the permanent records of this House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que l'adresse de Son Excellence Hamid Karzaï, président de la République islamique d'Afghanistan, prononcée le 22 septembre 2006 devant les deux Chambres du Parlement, le discours de présentation du très honorable premier ministre du Canada et les discours du Président du Sénat et du Président de la Chambre des communes, soient imprimés sous forme d'annexe des Débats du Sénat de ce jour et constituent partie intégrante des archives de cette Chambre.

That the Address of His Excellency Hamid Karzai, President of the Islamic Republic of Afghanistan, to Members of both Houses of Parliament, delivered on September 22, 2006, together with the introductory speech by the Right Honourable the Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day and form part of the permanent records of this House.


Que l'adresse du Premier ministre de l'Australie, qui doit être prononcée dans l'enceinte de la Chambre des communes à 15 heures ce jour-là devant les sénateurs et les députés, de même que les présentations et les observations qui s'y rapportent, soient imprimées sous forme d'annexe des Débats du Sénat pour ladite journée et constituent partie intégrante des archives de cette Chambre;

That the Address of the Prime Minister of Australia, to be delivered in the Chamber of the House of Commons at 3:00 p.m. that day before Members of the Senate and the House of Commons, together with all introductory and related remarks, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of that day, and form part of the permanent records of this House; and


Que l'adresse de Son Altesse l'Aga Khan, prononcée le jeudi 27 février 2014 devant les deux Chambres du Parlement, de même que les présentations et les observations qui s'y rapportent, soient imprimées sous forme d'annexe aux Débats du Sénat de ce jour et constituent partie intégrante des archives de cette Chambre.

That the Address by His Highness the Aga Khan, to Members of both Houses of Parliament, delivered Thursday, February 27, 2014, together with all introductory and related remarks, be printed as an appendix to the Debates of the Senate of this day and form part of the permanent records of this House.


Que l'adresse de Son Excellence Viktor Iouchtchenko, président de l'Ukraine, prononcée le 26 mai 2008 devant les deux Chambres du Parlement, le discours de présentation du très honorable Premier Ministre du Canada et les discours du Président du Sénat et du Président de la Chambre des communes, soient imprimés sous forme d'annexe aux Débats du Sénat de ce jour et constituent partie intégrante des archives de cette Chambre.

That the Address of His Excellency Victor Yushchenko, President of Ukraine, to Members of both Houses of Parliament, delivered on May 26, 2008, together with the introductory speech by the Right Honourable the Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day and form part of the permanent records of this House.


w