Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interviendrai " (Frans → Engels) :

4. se déclare préoccupé par les allégations selon lesquelles les services répressifs de la Chine continentale interviendraient à Hong Kong; rappelle qu'une telle situation constituerait une violation de la loi fondamentale et considère qu'elle serait contraire au principe "un pays, deux systèmes"; demande à la Chine de respecter les garanties d'autonomie accordées à Hong Kong au titre de la loi fondamentale;

4. Expresses its concerns over allegations of mainland China’s law enforcement agencies operating in Hong Kong; recalls that it would be a violation of the Basic Law if mainland law enforcement agencies had been operating in Hong Kong; believes this would be inconsistent with the ‘one country, two systems’ principle; calls on China to respect the guarantees of autonomy granted to Hong Kong in the Basic Law;


Nous suivons en ce moment chaque secteur et chaque marché, et si des risques importants devaient apparaître, j'interviendrai.

We are following every sector and every market and as material risks emerge, I will act.


La rapporteure pour avis tente de remédier à ces lacunes en introduisant un montant maximal et en garantissant que EGNOS/Galileo et Copernicus, qui compteront parmi les principaux bénéficiaires du dispositif, en seront également les premiers contributeurs, tandis que d'autres programmes n'interviendraient que de manière subsidiaire.

The Rapporteur attempts to remedy these shortcomings by inserting a maximum amount and by making sure that both EGNOS/Galileo and Copernicus, who will be among the main beneficiaries of the SST capability, are also its primary contributors - while other programmes should only be subsidiary.


Les autorités européennes de surveillance interviendraient dans certains cas, par exemple en cas de désaccord entre plusieurs autorités nationales concernées par un même problème.

European supervisors would intervene in some cases, for example when national supervisors disagree in cross-border situations.


Les autorités européennes de surveillance interviendraient dans certains cas, par exemple, en cas de désaccord entre plusieurs autorités nationales concernées par un même problème.

European supervisors would intervene in some cases, for example when national supervisors disagree in cross-border situations.


J'interviendrai d'abord au nom de la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie, pour laquelle j'étais rapporteur pour avis, et ensuite j'interviendrai au nom de mon groupe politique.

I will speak first of all on behalf of the Committee on Industry, Research and Energy, for which I was draftsman of the opinion, and then I will speak on behalf of my political group.


Permettez-moi de dire à tous les députés à la Chambre que le gouvernement est résolu à atteindre cet objectif, et moi-même en tant qu'ancienne agente de police et métisse, j'interviendrai chaque fois que les députés de l'opposition ramèneront cela sur le tapis afin de nier ce qu'ils disent, et j'interviendrai pour appuyer nos services de police et tous les intervenants partenaires qui s'investissent clairement dans cela, ce qui comprend le gouvernement.

Let me assure all hon. members in the House that the government is committed to achieving that goal, and I, as a former police officer and a Métis woman, will stand up every single time that the opposition members bring this up to negate what they are saying, and to support our police agencies and all of the partner stakeholders who are definitely invested in this, which includes our government.


Ces changements interviendraient par le biais de mesures législatives.

The changes would be made via legislative measures.


Par conséquent, tous ceux qui ont déclaré au cours de ce débat qu’en ce qui les concernait, tout dépendrait de la manière dont la Turquie appliquerait ces réformes prometteuses ainsi que des changements qui interviendraient dans la réalité et qu’ils pourraient effectivement constater, ont parfaitement raison.

Which is why everyone is right who said, during the debate, that the point now, as far as they were concerned, was to see how Turkey implements these promising constitutional reforms and what actually changes.


- Monsieur le Président, j'interviendrai très brièvement dans la minute réglementaire, simplement pour exprimer le regret que sur un débat de cette importance, le Conseil ne soit pas représenté, alors qu'il est de toute évidence l'institution qui a le plus de possibilités d'agir dans le domaine sur lequel nos collègues sont en train, en ce moment, d'intervenir.

(FR) Mr President, I will speak very briefly during my allotted minute, just to express regret that the Council is not represented at such an important debate, although it is quite obviously the institution with the greatest scope for action in the field our Members are discussing at this moment.




Anderen hebben gezocht naar : devaient apparaître j'interviendrai     j'interviendrai     interviendrai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

interviendrai ->

Date index: 2023-09-03
w