Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Année à 2 chiffres
Au cours de deux années consécutives
Code de date à 2 chiffres
Code de date à deux chiffres
Date abrégée
Date codée sur deux chiffres
Date à 2 chiffres
Format AA
Format de date à 2 chiffres
Format de date à deux chiffres
Pendant deux années supplémentaires

Traduction de «intervenus deux années » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
format de date à 2 chiffres | format de date à deux chiffres | date à 2 chiffres | année à 2 chiffres | code de date à 2 chiffres | code de date à deux chiffres | date abrégée | format AA

2-digit-year date format | 2-digit date | 2-digit year | 2-digit value | 2-digit-year format | YY format


format de date à deux chiffres [ format de date à 2 chiffres | date codée sur deux chiffres | date à 2 chiffres | année à 2 chiffres ]

two-digit year format [ 2-digit date | 2-digit year | two-digit date convention ]


au cours de deux années consécutives

during two successive years


pendant deux années supplémentaires

for two additional years


Avis de cessation d'emploi et d'exercice du droit d'option - Employés qui comptent deux années ou plus de service ouvrant droit à pension [ Avis de cessation d'emploi et/ou d'exercice du droit d'option ]

Notice of Termination and Option for Benefit - Employees with Two or More Years of Pensionable Service [ Notice of Termination and/or Option for Benefit ]


Détermination des survivants admissibles - Cotisant décédé qui compte deux années ou plus de service ouvrant droit à pension

Determination of Eligible Survivors Deceased Contributor with Two or More Years Pensionable Service
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les événements récents intervenus sur le marché pétrolier tendent à prouver que, même si l'OPEP est parfois qualifiée de « cartel » faible et peu homogène, les forces centripètes dominent actuellement, et ce même si à l'occasion des décisions prises au cours de ces deux dernières années, l'influence de l'Arabie saoudite, du Venezuela, de l'Iran et du Koweït pèsent sur le débat.

Recent events on the oil market illustrate that, while OPEC is sometimes described as a weak, heterogeneous "cartel", centralising forces are prevailing at the moment, even if Saudi Arabia, Venezuela, Iran and Kuwait appear to have had most influence on decisions taken over the last two years.


Ils me disent qu'il est quasiment impossible, ou tout au moins très difficile, de comparer les différents programmes d'une année à l'autre à cause des changements intervenus deux années de suite.

They tell me it's virtually impossible, or very difficult at least, to track the various programs from one year to another because of these changes that have been made two years in a row.


La ville et le canton sont intervenus à l’occasion de deux grandes tempêtes au cours des sept dernières années.

Our communities have responded to two major storms, in the past seven years.


Or, à ma connaissance, depuis une vingtaine d'années, les seuls transferts qui ont eu lieu sont intervenus entre les deux grands groupes et, par conséquent, un tiers au moins des parlementaires n'en a pas bénéficié.

However, to my knowledge, for the past 20 years or so, the only transfers that have taken place have been between the two main groups and, as a result of this, at least one third of the Members of Parliament did not benefit from this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des changements fondamentaux dans la politique du développement de l'Union européenne sont intervenus au cours de l'année 2000 dans deux domaines : la redéfinition de ses objectifs et la réforme administrative.

The year 2000 saw fundamental changes in EU development policy in two areas: the redefining of its objectives and administrative reform.


Or, à ma connaissance, depuis une vingtaine d'années, les seuls transferts qui ont eu lieu sont intervenus entre les deux grands groupes et, par conséquent, un tiers au moins des parlementaires n'en a pas bénéficié.

However, to my knowledge, for the past 20 years or so, the only transfers that have taken place have been between the two main groups and, as a result of this, at least one third of the Members of Parliament did not benefit from this.


Cette communication analyse les changements fondamentaux intervenus en Indonésie au cours des deux dernières années et propose une nouvelle approche pour l'Union européenne.

This Communication analyses the fundamental changes which have taken place in Indonesia over the past two years and suggests a new approach for the European Union.


De plus, est-il conscient que tous les gouvernements fédéraux jusqu'à présent, pas simplement ce gouvernement-ci, mais ceux qui l'ont précédé depuis une vingtaine d'années sont intervenus dans ces deux domaines, dans le cadre du pouvoir de dépenser, et à l'encontre des juridictions exclusives des provinces en ces matières?

If he does recall that, is he aware of everything the federal government has done to date, not just this one, but all those before it over the past twenty years, to intervene via their financial powers in these two areas, in areas over which provinces have exclusive jurisdiction?


- annuellement à des enquêtes intermédiaires, à partir de la deuxième année qui suit les enquêtes de base, portant sur les changements intervenus dans la superficie viticole cultivée en variétés à raisins de cuve; la première enquête intermédiaire est effectuée en 1981 et porte sur les changements intervenus au cours des deux campagnes viticoles 1979/1980 et 1980/1981.

- annually from the second year after the basic surveys, intermediate surveys on the changes taking place in the areas under vines of wine grape varieties ; the first intermediate survey shall be carried out in 1981 and shall relate to changes during the two wine-growing years 1979/80 and 1980/81.


En 1972, différents facteurs étaient intervenus pour modifier ces hypothèses: - l'expérience des 15 premières années de la Communauté commençait à démontrer que les mécanismes du marché ne suffisaient pas à mettre en place une "Europe à visage humain"; - les organisations de consommateurs devenaient de plus en plus actives à l'époque; - de nouveaux pays demandaient à adhérer à la Communauté, dont deux étaient dotés d'un mouvement ...[+++]

By 1972, several factors had intervened to shift these traditional assumptions: - experience during the first fifteen years of the Community began to show that market mechanisms alone were not sufficient to achieve a "Europe with a human face"; - consumers' organisations were starting to be active in the Member States around that time; - new countries applied to join the Community in two of which the consumer movement was particularly strong (the UK and Denmark).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intervenus deux années ->

Date index: 2023-05-17
w