Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente d'intervention sociale et familiale
Chargée de prévention d'aide sociale à l'enfance
First Tuesday
Intervention facilitant le diagnostic
Intervention relative à une intervention
Mardi
Mardi noir
Premier mardi du mois
Super Mardi
évaluer une intervention de chiropractie
évaluer une intervention de chiropratique
évaluer une intervention de chiropraxie

Vertaling van "intervention de mardi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE








technicienne intervention matériel assistance respiratoire | technicien intervention matériel assistance respiratoire | technicien intervention matériel assistance respiratoire/technicienne intervention matériel assistance respiratoire

respiratory care assistant | respiratory technician | respiratory care supervisor | respiratory therapy technician




évaluer une intervention de chiropraxie | évaluer une intervention de chiropractie | évaluer une intervention de chiropratique

assess a chiropractic intervention | assess chiropractic interventions | assess chiropractic intervention | evaluate chiropractic intervention


agente d'intervention sociale et familiale | chargée de prévention d'aide sociale à l'enfance | agent d'intervention sociale et familiale/agente d'intervention sociale et familiale | chargé de prévention d'aide sociale à l'enfance/chargée de prévention d'aide sociale à l'enfance

children's services practitioner | social worker (child care) | child care social worker | social worker (looked after children)


intervention relative à une intervention

Procedure with a procedure focus


intervention facilitant le diagnostic

Procedure aiding diagnosis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur le Président, vous avez sûrement en mémoire mon intervention du mardi 13 mars dernier où, par inadvertance ou par méconnaissance, lors des déclarations de députés, j'ai souligné la présence de deux éminentes personnes de ma circonscription qui étaient dans les tribunes.

Mr. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Mr. Speaker, you will surely recall that, on Tuesday March 13, during Statements by Members, I inadvertently or unwittingly pointed out the presence in the gallery of two VIPs from my riding.


Que, à l'heure normale de l'ajournement aujourd'hui, le mardi 17 octobre 2000, aucune délibération conformément à l'article 38 du Règlement ne soit entreprise et que la Chambre continue à siéger pour étudier la motion: «Que la Chambre prenne note de la possibilité d'une intervention canadienne de maintien de la paix en Éthiopie et en Érythrée»; que, durant l'étude de la motion, aucun député ne puisse parler plus de 20 minutes et que les interventions soient suivies d'une période de dix minutes de questions et observations, pourvu que ...[+++]

That, at the ordinary time of daily adjournment on Tuesday, October 17, 2000, today, no proceedings pursuant to Standing Order 38 shall be taken up and the House shall continue to sit for the purpose of considering a motion that this House take note of possible Canadian peacekeeping activities in Ethiopia and Eritrea; that during the debate on the said motion members may speak for no more than 20 minutes, with a 10 minute question and comment period, provided that two members may divide one speaking period; that during the debate on the said motion the Chair shall not receive any dilatory motions, quorum calls or requests for unanimous ...[+++]


Ils devaient témoigner ce jeudi-ci mais, en raison de la demande du ministre, nous avons reporté leur intervention au mardi 21 juin, à condition, bien entendu, que la Chambre siège encore à cette date-là.

They were originally going to appear this coming Thursday, but because of the minister's request to appear, we've tentatively scheduled them for Tuesday, June 21. Of course, that is subject to the House continuing to sit at that time.


Dans mon intervention de mardi sur le projet de loi C-17, les inquiétudes soulevées quant au respect des droits et libertés individuelles étaient nombreuses.

Last Tuesday when I spoke on Bill C-17, I had many concerns with regard to the respect of human rights and freedoms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans sa superbe intervention de mardi dernier concernant la difficulté d'obtenir une aide juridique adéquate, le sénateur Chalifoux a signalé que, sur une question aussi fondamentale que la négociation de plaidoyers, la grande majorité des Canadiens autochtones ne jouissent pas des «nuances et options» qu'offre notre système de justice pénale non autochtone.

In her superb speech last Tuesday with respect to the difficulties in acquiring adequate legal assistance, Senator Chalifoux pointed out that in such a fundamental issue as plea bargaining the vast majority of Aboriginal Canadians do not have the advantages of such " nuances and options" of our non-Aboriginal criminal justice system.


L'organisme d'intervention suédois communique à la Commission, au plus tard le mardi de la semaine suivant l'expiration du délai pour le dépôt des offres, la quantité et les prix moyens des différents lots vendus.

Not later than Tuesday of the week following the final date for the submission of tenders, the Swedish intervention agency shall notify the Commission of the quantities and average prices of the various lots sold.


- (EN) Madame la Présidente, en référence à l'ordre du jour de mercredi et dans la foulée de l'intervention de M. Barón Crespo, je voudrais dire que mardi dernier, deux autres députés de cette Assemblée et moi-même avons eu l'honneur de rencontrer l'ancien roi d'Afghanistan, Mohammed Zahir Chah.

– Madam President, in reference to Wednesday's agenda following the point made by Mr Barón Crespo, last Tuesday I and two other Members of this House had the honour of meeting with the former king of Afghanistan, Mohammed Zahir Shah.


- (ES) Monsieur le Président, M. Varela a déjà fait référence lors de son intervention à la réponse tranchante que M. le Commissaire Kinnock a donnée mardi à ma question sur l’abordage d’un bateau de pêche portugais par des inspecteurs canadiens dans la zone NAFO.

– (ES) Mr President, in his speech, Mr Varela Suanzes-Carpegna has already mentioned the forceful response from the Vice-President of the Commission, Mr Kinnock, to my question on the boarding by Canadian inspectors of a Portuguese fishing vessel in NAFO waters.


- (ES) Monsieur le Président, M. Varela a déjà fait référence lors de son intervention à la réponse tranchante que M. le Commissaire Kinnock a donnée mardi à ma question sur l’abordage d’un bateau de pêche portugais par des inspecteurs canadiens dans la zone NAFO.

– (ES) Mr President, in his speech, Mr Varela Suanzes-Carpegna has already mentioned the forceful response from the Vice-President of the Commission, Mr Kinnock, to my question on the boarding by Canadian inspectors of a Portuguese fishing vessel in NAFO waters.


- (EN) Madame la Présidente, mon intervention porte sur un point que j’ai soulevé pendant le débat de mardi sur Tampere. Mon collègue, M. Camre, a attiré mon attention sur une erreur: les propos que je lui ai attribués ne correspondent pas à ce qu’il souhaitait déclarer et la traduction anglaise, et je crois française aussi, étaient exactement l'inverse de ce qu’il voulait dire.

– Madam President, with reference to a point I made in the debate on Tampere on Tuesday, it has been brought to my attention by my colleague, Mr Camre, that remarks that I attributed to him were not what he intended and the translation into English, and I believe French, was the exact opposite of what he intended to say.


w