Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aubaines du petit matin
Chaque matin
Chiffre de jour
Chiffre du matin
Cuisinier de petits déjeuners
Cuisinier du matin
Cuisinier préposé aux petits déjeuners
Cuisinière de petits déjeuners
Cuisinière du matin
Cuisinière préposée aux petits déjeuners
Euphorbe hélioscope
Euphorbe réveille-matin
Journaux du matin
Lait du matin
Pause matin
Pause repos matin
Poste de jour
Poste du matin
Presse du matin
Prix réveille-matin
Quart de jour
Quart du matin
Réveille-matin
Shift de jour
Shift du matin
Soldes du petit matin
Tous les matins
Traite du matin
Vente au rabais du petit matin
éditions du matin

Traduction de «intervenir ce matin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vente au rabais du petit matin | prix réveille-matin | aubaines du petit matin | soldes du petit matin

early bird special


quart de jour | poste de jour | quart du matin | poste du matin | shift de jour | shift du matin | chiffre de jour | chiffre du matin

day shift | first shift | regular shift | morning shift


éditions du matin [ journaux du matin | presse du matin ]

morningers




euphorbe hélioscope | euphorbe réveille-matin | réveille-matin

sun spurge




à qui se lève matin, Dieu prête la main [ heure du matin, heure du gain ]

early bird catches the worm


cuisinier de petits déjeuners [ cuisinière de petits déjeuners | cuisinier du matin | cuisinière du matin | cuisinier préposé aux petits déjeuners | cuisinière préposée aux petits déjeuners ]

breakfast cook


pause repos matin | pause matin

mid-morning rest period


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EN) Monsieur le Président, je ne m’apprêtais pas à prendre mon temps de parole pour m’exprimer au nom de mon groupe; j’avais en effet pensé pouvoir le scinder et intervenir après-coup mais, apparemment, dans le cas d’une résolution, la procédure ne prévoit pas ce cas de figure et j’ai été informée ce matin du fait que je devais intervenir maintenant.

– Mr President, I was not going to take my speaking time on behalf of the group but I thought I could actually split it and come in afterwards but apparently, on a resolution, that is not the case; so I was informed this morning that I was coming in now.


Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir ce matin à propos de la motion de nos collègues.

Mr. Speaker, I appreciate the opportunity to speak this morning to the motion put forward by our colleagues.


Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir ce matin à propos du projet de loi C-269 qui, rappelons-le aux gens qui nous écoutent, vise à modifier l'assurance-emploi afin de lui rendre son véritable caractère et son véritable rôle.

Mr. Speaker, I am pleased to speak this morning about Bill C-269, which, for the people who are watching, seeks to amend the employment insurance program in order to restore its true character and its real role.


Ceci dit, il me semble qu'une éventuelle coordination pourrait intervenir après cette première phase et ce serait une façon de préparer une étape suivante, et puis, enfin, si vous le permettez, Madame la Présidente, je voudrais, en forme de clin d'œil, faire remarquer que – sans offense pour les hommes qui sont aussi présents et que je remercie pour leur participation – ce sont surtout des femmes qui se sont exprimées ce matin et vous me permettrez d'y voir non pas un problème mais une chance et peut-être un signal d'espoir.

Having said this, it seems to me that a measure of coordination could be introduced once this initial phase has been completed and this would provide the basis for the next stage of the process. Finally, if you would permit me, Madam President, I would like to allude to the fact that – while not wishing to offend those male Members who are also present and indeed I would thank them for their contributions – it has mainly been the female Members of this House who have spoken this morning and I see in this situation not a problem but rather an opportunity and perhaps also a sig ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Alan Tonks (York-Sud—Weston, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir ce matin sur le projet de loi C-7.

Mr. Alan Tonks (York South—Weston, Lib.): Mr. Speaker, I am delighted this morning to rise on Bill C-7.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par vous remercier de me donner la possibilité d’intervenir dans le débat que mon collègue, M. Straw, a ouvert ce matin.

Mr President, I wish to begin by thanking you for giving me this opportunity to respond to the debate that my colleague Jack Straw opened this morning.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, après m'être exprimé hier soir sur la citoyenneté européenne, je suis heureux de pouvoir intervenir ce matin, au nom de la GUE/NGL, concernant l'espace européen de l'éducation et de la formation.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, having spoken yesterday evening on European citizenship, I am pleased to be able to speak this morning, on behalf of the GUE/NGL Group, on the matter of the European area of education and learning.


Je suis convaincue que l'initiative à l'étude aujourd'hui permettra au gouvernement et aux Canadiens d'explorer plus à fond cette question primordiale et d'aller de l'avant (1035) M. David Anderson (Cypress Hills Grasslands, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir ce matin dans le débat sur l'important projet de loi C-56.

I have every confidence that this is a basis upon which we as a government and Canadians can build regarding this very important topic and move forward (1035) Mr. David Anderson (Cypress Hills Grasslands, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I am pleased to stand this morning and speak to this important piece of legislation, Bill C-56.


C'est pour ces raisons que je voterai contre les sous-amendements sénatoriaux au projet de loi C-15A (1205) M. Richard Harris (Prince George Bulkley Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis heureux d'intervenir ce matin pour parler d'un groupe d'amendements venant du Sénat qui portent sur les dispositions du projet de loi C-15A concernant la protection des enfants.

For these reasons I will be voting against the Senate sub-amendments on Bill C-15A that are back before the House (1205) Mr. Richard Harris (Prince George Bulkley Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I am pleased to rise this morning and speak to a group of Senate amendments to the child protection provisions contained in Bill C-15A.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous pren ...[+++]

– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we – according to what we are led to believe – have available.


w