Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptable s'il était parrainé
Brûlé alors que le navire était en feu
De temps à autre
Désastres
En tant que de besoin
Expériences de camp de concentration
Intervalle d'arrivée
Intervalle d'origine
Intervalle de destination
Intervalle de départ
Intervalle des vêlages
Intervalle entre deux vêlages
Intervalle entre vêlages
Intervalle-cible
Intervalle-source
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsqu'il y aura lieu
Par intervalles
Par moments
Parfois
Périodiquement
Quand besoin est
Quand besoin sera
S'il y a lieu
Selon les besoins
Semelle inférieure de ferme qui s'était brisée
Si besoin est
Torture
ÉTAIT UN

Traduction de «intervalle ne s’était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
semelle inférieure de ferme qui s'était brisée

broken lower truss chord


intervalle d'arrivée | intervalle de destination | intervalle-cible

destination interval | receiving interval | target interval


intervalle de départ | intervalle d'origine | intervalle-source

emitting interval | original interval | source interval | start interval


intervalle des vêlages | intervalle entre deux vêlages | intervalle entre vêlages

calving interval | intercalving period




brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


acceptable s'il était parrainé

acceptable with sponsorship


le cas échéant [ quand besoin est | lorsqu'il y a lieu | selon les besoins | quand besoin sera | lorsqu'il y aura lieu | si besoin est | en tant que de besoin | s'il y a lieu | périodiquement | de temps à autre | par intervalles | parfois | par moments ]

from time to time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Note de bas de page 4 (1) Par dérogation à toute mesure prise avant l’entrée en vigueur de la présente loi sous le régime de la Loi sur la revision des limites des circonscriptions électorales relativement au recensement décennal de la population du Canada effectué en 1981, la Loi sur la revision des limites des circonscriptions électorales, dans sa version modifiée par la partie III de la présente loi, s’applique, à l’entrée en vigueur de la présente loi, comme si le paragraphe 51(1) de la Loi constitutionnelle de 1867, dans sa version modifiée par la partie I de la présente loi, avait été en vigueur immédiatement après ce recensement et, sauf à l’égard des territoires du Nord-Ouest, les commissions de délimitation des circonscriptions éle ...[+++]

Footnote 4 (1) Notwithstanding anything that was done under the Electoral Boundaries Readjustment Act prior to the coming into force of this Act in respect of the decennial census of Canada taken in the year 1981, on the coming into force of this Act, the Electoral Boundaries Readjustment Act, as amended by Part III of this Act, shall be applied as if subsection 51(1) of the Constitution Act, 1867, as amended by Part I of this Act, had been in force immediately following that census and, except in respect of the Northwest Territories, electoral boundaries commissions shall be established and carry out their duties under the Electoral Bou ...[+++]


Il n'y avait que quatre ou cinq comités qui siégeaient pendant l'année, et je suppose que le seul qui était important et qui faisait les manchettes à intervalles réguliers, c'était le Comité des transports, parce que chaque année il étudiait Air Canada et le CN.

There weren't more than four or five committees active during a year, and I suppose the only one that was big and tended to make big news regularly was the transport committee, because every year they dealt with Air Canada and the CNR.


La sénatrice Hervieux-Payette : Ma question était précise; c'était de savoir si on prendra aussi des mesures temporaires durant cet intervalle pour protéger nos chasseurs de phoque, qu'ils soient inuits ou autres, qui ont perdu des revenus importants depuis que cette campagne a eu lieu.

Senator Hervieux-Payette: My question was very specific. I wanted to know whether the government will also be implementing temporary measures in the meantime to protect our seal hunters, whether they be Inuit people or others, who have lost a significant amount of income since this campaign began.


(Le document est déposé) Question n 199 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement et l’exploitation du Système canadien de surveillance de la sclérose en plaques (SCSSP) annoncé en mars 2011: a) quelles sont les hypothèses de base pour le SCSSP, (i) combien de Canadiens vivent avec la sclérose en plaques selon la source d’information du gouvernement, (ii) quelle est la source d’information du gouvernement; b) quels ont été les défis dans le développement du système entre mars 2011 et aujourd’hui, (i) comment chaque défi a-t-il été relevé, (ii) quelles sont les réalisations jusqu’à maintenant, (iii) quelles grandes étapes le gouvernement a-t ...[+++]

(Return tabled) Question No. 199 Ms. Kirsty Duncan: With regard to the development and operation of the Canadian Multiple Sclerosis Monitoring System (CMSMS) announced in March 2011: (a) what are the government's baseline assumptions for the CMSMS, (i) how many Canadians live with MS according to the government’s source, (ii) what is the government's source; (b) what have been the challenges in developing the system between March 2011 and today, (i) how has each challenge been overcome, (ii) what are the achievements to date, (iii) what milestones has the government planned between December 2013 and December 2015 and by what dates; (c) what is the cost of developing the system, broken down by costs to date; (d) how much money did the Can ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. demande à la Commission d'adopter une charte des citoyens favorable aux utilisateurs, mise à jour à intervalles réguliers et facilement accessible, telle qu'elle était réclamée dans la résolution du Parlement du 20 mai 2010, charte englobant les différents aspects du droit de séjourner et de travailler partout en Europe; estime que cette charte devrait être d'accès facile et servir de manuel à tous les citoyens qui circulent, travaillent, achètent et vendent par-delà les frontières et qu'elle devrait apporter une information et d ...[+++]

19. Calls on the Commission to adopt a user-friendly, regularly updated and easily accessible ‘Citizens’ Charter’, as called for in Parliament’s aforementioned resolution of 20 May 2010, encompassing the various facets of the right to live and work anywhere in the EU; takes the view that this Charter should readily be available and serve as a handbook for all citizens moving, working, shopping and selling across borders, and that it should provide more practical information and solutions to the day-to-day problems encountered by European citizens;


ad 1): concernant les 3,05 millions d'euros supplémentaires nécessaires pour l'Autorité européenne de surveillance GNSS, le Conseil a réduit le montant inscrit dans l'avant-projet, le faisant passer de 3,05 millions à 1,60 million, au motif qu'en raison des retards qui s'étaient produits dans l'intervalle, il n'était plus possible d'exécuter la totalité du montant.

ad 1) With regard to the need for + 3,05 million EUR for the GNSS Supervisory Authority Council decreased the PDAB amount from 3,05 million to 1,60 million with the argument that due to the delays which had occurred in the meantime the full amount could not be implemented anymore.


Imaginons par exemple le cas d'un citoyen allemand qui, après sa retraite, quitte l'Allemagne pour le sud de l'Espagne (où il passe les dix dernières années de sa vie) et qui y meurt, laissant deux enfants résidents en Allemagne et un héritage qui se compose de biens situés en Allemagne; dans un cas de ce genre, si la compétence judiciaire était déterminée uniquement sur la base du pays de résidence habituelle du défunt au moment de la mort, les héritiers - a fortiori si, dans l'intervalle, un conflit les avait opposés - seraient con ...[+++]

Let us consider, for example, the hypothetical case of a German citizen who, on retirement, moves from Germany to the south of Spain (where he spends the last decade of his life) and dies there, leaving two sons residing in Germany and an estate comprising property in Germany. In a case of this kind, if the jurisdiction were determined solely on the basis of the deceased person’s habitual place of residence at the time of death, the heirs – supposing they were in dispute over the will – would be obliged to bring the proceedings in question before the Spanish courts.


Dans l'intervalle, le Conseil n'était parvenu à aucune avancée et il devenait manifeste que le texte faisait l'objet d'importantes réserves de la part des Néerlandais.

In the meantime, the Council was unable to progress and it became clear that the Dutch had important reservations on the text.


La solution la plus évidente était de s'adresser au gouvernement du pays concerné, d'autant que le doute était plus que sérieux, pour lui dire "pouvez-vous me confirmer si, oui ou non, le président du Tribunal suprême peut directement m'envoyer cette demande, alors qu'il y a un précédent où cette instance était passée par l'autorité gouvernementale, quelques années auparavant, et qu'aucune modification de la législation espagnole n'est intervenue dans l'intervalle sur ce point ?"

The most obvious solution, all the more so because there were serious reservations, was to contact the government of the country in question, to ask if it could confirm whether the President of the Supreme Court can send this request directly to me, even though there is a precedent where this court had used the intermediary of the government several years ago, and no amendment has been made to Spanish law in the meantime on this issue.


Nous pouvons nous arranger avec des intervalles de deux ans, mais, si c'était possible, des intervalles un peu plus longs seraient préférables.

We can live with two years, but if you have the possibility, a little more open time is preferable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intervalle ne s’était ->

Date index: 2024-01-23
w