Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Discussion en plénum
Discutable
Doctrine d'impartialité
Doctrine sur les débats impartiaux
Débat affligeant
Débat déchirant
Débat en plénum
Débat en session plénière
Débat lamentable
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat plénier
Débat public
Débat télévisé
Débats
Débats de la Chambre des communes
Hansard
Intervention parlementaire
Matière à débat
Pouvant faire l'objet d'un débat
Principe d'impartialité
Principe d'organisation de débats impartiaux
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Sujet à discussion
Sujet à débat
Temps de parole
émission-débat

Traduction de «interrompe le débat » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Débats de la Chambre des communes [ Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel | hansard | Débats | Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes ]

Debates of the House of Commons [ Official Report of Debates | House of Commons Debates: Official Report | Hansard | Debates | Official Report of Debates of House of Commons ]


consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

public consultation [ open consultation | open debate | open discussion | public debate | public discussion ]


réaction chimique interrompant spécifiquement la chaîne de DNA

base-specific chemical cleavage


débat en plénum | débat plénier | débat en session plénière | discussion en plénum

plenary debate


pouvant faire l'objet d'un débat [ sujet à débat | sujet à discussion | matière à débat | discutable ]

debatable [ open to debate ]


débat déchirant [ débat affligeant | débat lamentable ]

hand-wringing


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

public conduct of debates [ publication of the agenda | publication of the minutes of debates ]


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]


débat télévisé | émission-débat

talk show | chat show


principe d'impartialité | doctrine d'impartialité | principe d'organisation de débats impartiaux | doctrine sur les débats impartiaux

fairness doctrine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le Président, juste avant qu'on interrompe le débat sur la question de privilège pour la période des questions orales, je vous faisais l'offre de proposer une motion pour acheminer cette question de privilège au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Mr. Speaker, just before oral question period, when the discussion on the question of privilege was interrupted, I proposed to put a motion of privilege to refer this question of privilege to the Standing Committee on Procedure and House Affairs.


Que le Comité commence l'étude article par article du projet de loi au plus tard le mercredi 14 mars 2012; que le débat soit limité à un maximum de cinq (5) minutes par membre du comité, par article, et cinq (5) minutes par membre du comité, par amendement; et que, si l'étude article par article n'est pas complétée avant 9 heures, le jeudi 29 mars 2012, le président interrompe le débat et mette aux voix sur-le-champ et à tour de rôle, sans autre débat, toutes les questions nécessaires pour disposer du projet de loi à cette étape et en fasse rapport à la Chambre le plus tôt possible.

That the committee begin clause-by-clause consideration of the bill no later than Wednesday, March 14, 2012, and that debate be limited to a maximum of five minutes per committee member, per clause, and five minutes per committee member per amendment; and that if clause-by-clause consideration is not completed by 9:00 a.m. on Thursday, March 29, 2012, the chair shall interrupt debate and put the question on all remaining clauses and amendments, as well as all other questions necessary to dispose of this stage of the bill forthwith an ...[+++]


Que le comité commence l'étude article par article du projet de loi au plus tard le mercredi 14 mars 2012; que le débat soit limité à un maximum de cinq (5) minutes par parti, par article, et cinq (5) minutes par parti, par amendement; et que, si l'étude article par article n'est pas complétée avant 9 heures, le jeudi 29 mars 2012, le président interrompe le débat et mette aux voix sur-le-champ et à tour de rôle, sans autre débat, toutes les questions nécessaires pour disposer du projet de loi à cette étape et en fasse rapport à la Chambre le plus tôt possible.

That the committee begin clause-by-clause consideration of the bill no later than Wednesday, March 14, 2012; that debate be limited to a maximum of five minutes per party, per clause, and five minutes per party per amendment; and that if clause-by-clause consideration is not completed by 9:00 a.m. on Thursday, March 29, 2012, the chair shall interrupt debate and put the question on all remaining clauses and amendments, as well as all other questions necessary to dispose of this stage of the bill forthwith and successively without fu ...[+++]


Que le Comité commence l'étude article par article du projet de loi au plus tard le mercredi 14 mars 2012; que le débat soit limité à un maximum de cinq minutes par parti, par article, et cinq minutes par parti, par amendement; et que, si l'étude article par article n'est pas complétée avant 9 heures, le jeudi 29 mars 2012, le président interrompe le débat et mette aux voix sur-le-champ et à tour de rôle, sans autre débat, toutes les questions nécessaires pour disposer du projet de loi à cette étape et en fasse rapport à la Chambre le plus tôt possible.

That the committee begin clause-by-clause consideration of the bill no later than Wednesday, March 14, 2012; that debate be limited to a maximum of five minutes per party, per clause, and five minutes per party per amendment; and that if clause-by-clause consideration is not completed, that it may go beyond 9:00 a.m. on Thursday, March 29, 2012. The chair shall interrupt debate and put the question on all remaining clauses and amendments as well as all other questions necessary to dispose of the stage of this bill forthwith and succ ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− J’interromps le débat pour vous annoncer que nous accueillons aujourd’hui dans la tribune officielle le professeur Dagmar Lieblová, présidente de l’association des rescapés du camp de concentration de Theresienstadt, en République tchèque. Soyez la bienvenue.

− I should like to adjourn the debate a moment to announce that today in the visitors’ gallery we have Professor Dagmar Lieblová, President of Theresienstadt Martyrs Remembrance Association, from the Czech Republic, whom we welcome.


J'aurai l'occasion de répondre à d'autres questions au fil du débat ; j'interromps donc ici mes déclarations sur la position de la Commission.

I will have the opportunity to reply to further questions later in the debate, so I rest the Commission's case here.


- J’interromps ici le débat. Nous reprendrons les discussions sur ce point à l’ordre du jour à 21 heures.

– I should like to suspend the debate at this point.


À cause des échanges qui interrompent le débat et à cause de la très longue question qu'on lui a posée, il y a de nombreux points que mon collègue n'a sûrement pas eu la chance d'aborder.

With the flow of the debate back and forth and the very long question that was asked, I know there were a number of points my colleague did not have a chance to deal with.


w