Chaque parti a eu l'occasion, à la Chambre des communes et au Sénat où il n'y avait pas de limite de temps, de m'interroger, d'interroger le ministre Clement, la Commission canadienne de sûreté nucléaire et EACL et des experts indépendants avant de donner son appui au redémarrage du réacteur national de recherche universelle de manière à ce qu'il puisse produire des radio-isotopes à des fins médicales — ce qui, ajouterais-je, selon la présidente et première dirigeante, était toujours impossible.
It did not have to happen. Every single party had an opportunity, had unlimited time, in the House of Commons and in the Senate, to question me, Minister Clement, both the Canadian Nuclear Safety Commission and AECL, and independent experts before they made the decision to support the resumption of the NRU reactor so that it could produce medical isotopes which, I might add, the president and CEO continued to maintain could not happen.