Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interprétative et mme crowder avait " (Frans → Engels) :

Toujours dans le mémoire présenté par la Commission canadienne des droits de la personne, concernant la mise en oeuvre d'une disposition interprétative.et Mme Crowder avait raison, la commission a effectivement recommandé.Mais on indique explicitement, dans la section portant sur la mise en oeuvre: « C'est pourquoi la Commission recommande de suivre un processus en deux étapes.

Further to the submission that was brought forward by the Canadian Human Rights Commission, in the implementation of an interpretative provision, of which.and Ms. Crowder is correct, they did recommend.But they specifically said, under the implementation of this, “Therefore, the Commission recommends a two-step process.


Je crois que Mme Crowder avait une autre brève question à poser.

I think Ms. Crowder had one small question left.


Je veux revenir à une observation formulée par Mme Crowder lors de notre dernière réunion. Elle avait alors indiqué que la Commission canadienne des droits de la personne avait en fait demandé l'inclusion d'une disposition interprétative.

I want to go back to a statement that Ms. Crowder made in our last meeting, where she indicated that the Canadian Human Rights Commission had actually asked us to include an interpretive clause.


Peut-être que Mme Crowder aurait quelque chose à ajouter (1540) Mme Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NPD): Il en a été question devant le comité auparavant concernant le fait que les Soeurs d'esprit était un organisme qui avait demandé de l'argent et il y avait eu des délais substantiels.

Perhaps Ms. Crowder has something to add (1540) Ms. Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NDP): It came before the committee previously concerning the fact that the Sisters in Spirit was an organization that had asked for money, and there had been substantial delays.


Il est faux de dire que nous proposons de passer outre aux pouvoirs du Parlement européen ; nous nous situons - puisque Mme Kaufmann y a fait allusion - dans le droit fil de l'interprétation de la Cour constitutionnelle allemande, qui, sur le rapport de M. Herzog, au moment du traité de Maastricht, avait bien rappelé qu'il fallait un pouvoir parlementaire européen dès qu'une compétence était transférée d'un domaine à l'autre.

It is untrue to say that we are proposing to exceed the powers of the European Parliament; we are – since Mrs Kaufmann referred to it – fully in line with the interpretation of the German Constitutional Court, which, following Mr Herzog’s report at the time of the Maastricht Treaty, pointed out that European parliamentary power was needed wherever competence was transferred from one area to another.


L'interpellation de Mme de Palacio concernait un sujet absolument inexistant, car elle répondait à une interprétation de la députée socialiste, et il me semble qu'utiliser une réponse pour faire comme si l'Union européenne avait répondu à une question importante et délicate constitue une manipulation de cette institution.

Mrs de Palacio’s statement concerned a non-existent matter, because she was answering the Socialist MEP’s interpretation of the subject, and I consider that using a question to make it seem as if the European Union had answered an important and delicate question equates to manipulating this institution.


Un jury co-présidé par le Président de l'Institut, M. Emile NOEL et par le Directeur Général du Service Commun Interprétation-Conférence, Mme Renée van HOOF-HAFERKAMP, a interviewé les candidats dont le dossier avait été retenu parmi les 547 candidatures reçues.

A selection board chaired by the Institute's President, Mr Emile Noel, and the Director-General of the Joint Interpreting and Conference Service, Mrs Renée van Hoof-Haferkamp, interviewed candidates shortlisted from among the 547 applications received.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

interprétative et mme crowder avait ->

Date index: 2021-04-12
w