Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internet bien souvent moi-même » (Français → Anglais) :

Bien souvent dans Internet, parce que je navigue sur Internet bien souvent moi-même, je me retrouve en présence de discours où il y a de la surenchère.

Often on the Internet, because I am on the Internet often myself, I find myself in a one-upmanship sort of discourse.


Le bilan écologique des plateformes permettant à des personnes d’accéder aux biens d’autres particuliers plutôt que d’acheter elles-mêmes un bien neuf, est bien souvent plus complexe qu’il n’y paraît .

The environmental performance of platforms that enable individuals to access other people’s goods rather than buying new items themselves is very often more complex than it appears .


A la lumière des effets de la décision de déstockage de 30 millions de barils de pétrole brut prise dans le courant du mois de septembre 2000 par les Etats-Unis, l'efficacité des mécanismes mis en place au niveau international pour affronter des chocs qui sont bien souvent plus des ruptures économiques que des ruptures physiques, paraît bien limitée.

The impact of the United States' decision to release 30 million barrels from its crude oil reserves in September 2000 only serves to illustrate the fact that the mechanisms which exist at the international level to deal with crises are severely limited - especially since such crises often have more to do with market economics than with physical disruption of supply.


Bien que les matières importantes à des fins civiles ou de défense soient souvent les mêmes, la prise en compte de l’importance particulière des matières premières pour le secteur européen de la défense apporterait clairement une valeur ajoutée.

Although these are often the same materials that are important for civil and defence purposes, there would be a clear value-added if this work would take into account the specific importance of raw materials to Europe’s defence sector.


Toutefois, dans les régions d'Objectif 6, la sélection des projets a parfois été confuse et a eu tendance à impliquer un nombre restreint de participants, en même temps qu'en raison de la nouveauté du système, une attention insuffisante était bien souvent accordée au développement des projets.

In Objective 6 regions, however, project selection was at times confused and tended to involve only a narrow range of participants, while, because of the newness of the system, insufficient attention was paid in many cases to project development.


Bien que moi-même et un grand nombre de mes collègues au centre sommes souvent considérés parmi les principaux critiques de la politique du Canada en matière de sécurité internationale, je tiens à préciser que non seulement dans mon cas personnel mais au Canada, il existe je crois un fort sentiment d'admiration et de soutien pour les Forces armées canadiennes.

Although I and many of my colleagues in my centre are often seen to be among the leading critics of Canada's international security policy, I want to go on record saying that I think that not only with me personally, but within Canada, there is an enormous reservoir of admiration and support for the Canadian Armed Forces.


M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré ce qui suit: «Les informations collectées dans le cadre de notre enquête sectorielle sur le commerce électronique confirment les indications à l'origine même de cette enquête: non seulement le blocage géographique empêche bien souvent les consommateurs européens d'acheter des biens et du contenu numérique en ligne dans un autre pays de l'UE, mais, parfois, cette pratique est aussi le résultat de restrictions pr ...[+++]

Margrethe Vestager, Commissioner in charge of competition policy, said "The information gathered as part of our e-commerce sector inquiry confirms the indications that made us launch the inquiry: Not only does geo-blocking frequently prevent European consumers from buying goods and digital content online from another EU country, but some of that geo-blocking is the result of restrictions in agreements between suppliers and distributors.


Même si ce n'est facile pour personne de perdre son emploi, c'est particulièrement difficile pour les travailleurs âgés, qui travaillent bien souvent au même endroit depuis des années.

The economic downturn was especially hard on older workers. While it is never easy to lose one's job, it is particularly hard for an older worker who has worked at the same job for many years.


Monsieur le Président, je suis bien souvent du même avis que mon collègue en ce qui concerne les thèmes qu'il a abordés.

Mr. Speaker, some of the themes my colleague touched upon I would have to agree with in many cases.


Bien souvent, le même projet était abordé des deux points de vue, avec des fonds différents, ce qui sous-entendait une bureaucratie très lourde.

Often they dealt with the same project with different funds, which meant more bureaucracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

internet bien souvent moi-même ->

Date index: 2025-01-16
w