Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internationaux deviennent eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Lorsqu'on voyage, on constate que certains des gros aéroports internationaux deviennent eux-mêmes des destinations.

When you travel, you see some of the big airports internationally are becoming destinations themselves.


Certains enfants quittent d'eux-mêmes leur milieu familial, d'autres sont orphelins; certains deviennent des enfants des rues.

Some children leave their family surroundings of their own will, others are orphans: some become street children.


Ces pays ont attiré des investissements directs étrangers (IDE) et sont eux‑mêmes devenus aujourd’hui des investisseurs internationaux clés.

They have attracted Foreign Direct Investment (FDI) and are now key global investors themselves.


Il arrive trop souvent que la douleur et le sentiment de perte des familles et des proches des victimes soient accentués parce que le système de justice n'empêche pas qu'ils deviennent eux-mêmes des victimes lorsque le meurtrier demande une libération conditionnelle, en vain, tous les deux ans.

It is far too often the case that the families and loved ones of victims experience a greater degree of pain and experience a greater sense of loss because the justice system has failed to protect them from being re-victimized every two years when their murderer applies, in vain, for parole.


L’amélioration de la coopération devrait également passer par une collaboration avec les pays de la région concernée qui deviennent eux-mêmes donateurs ainsi qu’avec les organisations régionales, les réseaux régionaux et les organisations internationales.

Better cooperation should also include working with countries in the relevant region that are becoming donors themselves, and working with regional organisations and networks as well as international organisations.


Des discussions ont également eu lieu au niveau européen, mais n’ont jusqu’à présent pas abouti à une conception commune sur la question de savoir lesquelles de ces technologies nécessitent une coopération plus stratégique afin d’améliorer la compétitivité industrielle[4]. D’après le dernier rapport sur la science, la technologie et la compétitivité, les pays de pointe comme la Chine, le Japon et les États-Unis se concentrent eux aussi sur les technologies génériques, notamment la biotechnologie, les TIC et la nanotechnologie[5]. En matière de TIC, des domaines spécifiques tels que la micro- et la nanoélectronique ou la photonique méritent des actions politiques immédiates étant donné la situation du secteur industriel européen en termes de ...[+++]

Discussions have been also taken place at European level but have so far not led to a shared understanding on which of these technologies needs a more strategic cooperation to improve industrial competitiveness.[4] According to the latest Science, Technology and Competitiveness report, leading countries such as China, Japan and the US are also focusing on enabling technologies, especially biotechnology, ICT and nanotechnology.[5] Within ICT, specific fields such as micro- and nanoelectronics and photonics deserve immediate policy actions given the situation of the EU industry in global competition and the challenges stemming from the economic crisis.[6] Carbon capture and storage systems (CCS) is another activity on which the EU has offered coope ...[+++]


La mise en place de partenariats internationaux efficaces est essentielle pour que les pays d'origine, les pays de destination et les migrants eux-mêmes tirent le plus grand bénéfice possible de la migration.

Effective international partnerships between countries are essential to maximise the positive impacts of migration on countries of origin, destination and on migrants themselves.


Il existe des organisations et organismes nationaux, européens et internationaux qui fournissent déjà des informations de cette nature, et il est nécessaire que l'Observatoire soit à même de remplir ses fonctions en coopération étroite avec eux.

There are national, European and international organisations and bodies that already supply information of this kind, and it is necessary for the Centre to be able to carry out its tasks in close cooperation with them.


Je mentionnerai aussi l'utilisation accrue des moyens audiovisuels, la politique des visites auprès de la Commission, un effort d'information spécifique vers les pays tiers, en particulier les futurs adhérents, et une meilleure information des fonctionnaires européens sur les priorités de travail de sorte qu'ils deviennent eux- mêmes de meilleurs communicateurs dans leurs contacts avec l'extérieur.

I should also mention the increased use of the audiovisual media, the policy of organized visits to the Commission, information specially targeted at non-member countries, particularly those applying for membership, and better guidelines for European officials on their work priorities, so that they themselves become better communicators in their dealings with the outside world.


En même temps, si on veut que la gestion de l'environnement se fasse dans une perspective de développement durable, il faut que l'ensemble des ministres qui ont à traiter de ces dossiers économiques ou internationaux prennent eux-mêmes la responsabilité. Cela les entraîne, eux, leur personnel et leur ministère, à intégrer la préoccupation environnementale dans leurs prises de décisions.

At the same time, if management of the environment is to take place within the perspective of sustainable development, all ministers dealing with these economic or international matters must themselves assume responsibility, which involves their staff and their department, for including environmental concerns in their decisions.


w