Un autre exemple tout aussi patent est le piètre état, voire l'inexistence de services aériens dans les communautés éloignées, suite à la situation de quasi-monopole d'Air Canada (1300) La seule façon de réguler les appétits voraces et insatiables, c'est de légiférer, tant à l'intérieur des frontières des États que dans le cadre des organisations internationales de commerce, et d'assurer une vigilance de tous les instants dans tous les secteurs d'activité humaine.
Another example, just as flagrant as the previous one, is the poor state or even the non-existence of air service to remote communities due to the fact that Air Canada has a quasi-monopoly on air service in this country (1300) The only way to calm those with an insatiable appetite for profit is to legislate both domestically and within international trade organizations and to be ever vigilant in all spheres of human activity.