7. demande instamment aux autorités iraniennes de respecter les g
aranties juridiques internationalement reconnues envers les membres de minorités religieuses, ethniques, linguistiques ou autres, qu'elles soient ou non reconnues; condamne avec fermeté les atteintes actuelles aux droits des minorités et demande que ces dernières puissent exercer l'ensemble des droits sanctionnés par la Constitution iranienne et le droit international; prie instamment les autorités iraniennes d'abolir, dans la loi et dans les faits, toutes les formes de discrimination ou de violation des droits de l'homme à l'encontre des membres de minorités religieuses,
...[+++] ethniques, linguistiques ou autres, dont les Arabes, les Azéris, les Baloutches, les Kurdes, les baha'is, les chrétiens, les Juifs et les musulmans soufis ou sunnites; demande notamment que soit levée l'interdiction de fait qui frappe la pratique de la foi baha'ie; 7. Urges the Iranian authori
ties to respect the internationally recognised legal safeguards with regard to persons belonging to religious, ethnic, linguistic o
r other minorities, recognised or otherwise; strongly condemns the current disrespect for minority rights, and calls for minorities to be enabled to exercise all rights granted by the Iranian Constitution and international law; urges the Iranian authorities to eliminate, in law and in practice, all forms of discrimination and other hum
...[+++]an rights violations against persons belonging to religious, ethnic, linguistic or other minorities, including, inter alia, Arabs, Azeris, Baluchis, Kurds, Baha'is, Christians, Jews, Sufis and Sunni Muslims; calls in particular for the de facto ban on practising the Baha'i faith to be lifted;