Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internationale s'était abstenue » (Français → Anglais) :

Toutefois, les mesures législatives nécessaires n’ayant pas été prises, la Commission a conclu que le Danemark s'était abstenu d'agir, notamment en ce qui concerne le statut et l'indépendance de l’organisme chargé des enquêtes.

However, the necessary legislative steps have not been taken. The Commission concluded that Denmark has failed to take action, in particular regarding the status of the investigation and the independence of the investigating body.


Malgré toutes les explications que vous nous avez données, je pense que le Pakistan aurait bénéficié d'une crédibilité et d'une autorité morale internationale incroyables s'il s'était abstenu de faire exploser ces bombes.

Despite the explanations you have given us, I think that Pakistan would have gained more credibility and significantly greater morality internationally without resorting to nuclear testing.


Les autorités grecques ont indiqué que la PPC s'était abstenue de participer parce que son intention était de permettre à l'État de disposer d'une participation majoritaire plus large, en vue de la privatisation de l'entreprise.

The Greek authorities argued that PPC did not participate because its intention was to allow the State to have a larger shareholding majority, in view of the privatisation of the company.


Jusqu’à présent, l’action internationale s’était principalement concentrée sur l’Afrique.

So far, the main focus of international action has been on Africa.


Il est soutenu à cet égard que, dans la décision attaquée, en affirmant de manière lapidaire que l’erreur contenue dans le titre de la décision modificatrice du 31 décembre 2012 n’a eu aucun effet sur le contenu de la décision elle-même et sur la mise en œuvre du programme, la Commission n’aurait pas tenu compte de la l’importance du fait que les décisions relatives aux frais adoptées par la Région devaient être préalablement contrôlées par la Cour des comptes; que quatre mois se sont écoulés entre l’annonce de la correction et sa réalisation, sans qu’aucune explication ne soit fournie; que ceci a pu susciter le doute que la rectification à effectuer aurait été plus importante que celle annoncée comme se limitant au seul titre de la décis ...[+++]

The applicant claims in that regard that, in tersely confirming in the contested decision that the error in the title of the amending decision of 31 December 2012 had no effect on the content of the decision itself or on the implementation of the programme, the Commission neglected to take into consideration the relevance of the following circumstances: (i) the spending decisions adopted by the Region had to be checked beforehand by the Court of Auditors; (ii) four months had elapsed between the correction being announced and the correction being implemented, without any explanation being provided; (iii) that fact had the potential to arouse the suspi ...[+++]


partage l'avis de la Commission selon lequel, malgré les avancées réalisées dans certains domaines sociaux, un long chemin reste à parcourir pour concrétiser les objectifs de développement que la communauté internationale s'était fixés voici plus d'une décennie, dans la Déclaration du millénaire;

shares the Commission's view that, despite the progress that has been made in some social spheres, much remains to be done to make a reality of the development proposals to which the international community committed itself over a decade ago, in the form of the Millennium Declaration;


Postmedia News a rapporté que le Canada s'était abstenu lors du vote parce que la résolution risquait de compromettre la « souveraineté du Canada sur ses ressources naturelles en eau ».

Postmedia News reported that Canada's abstention from the vote was due to questions over " sovereignty over natural water supply" .


Rien ne laissant supposer qu’un producteur-exportateur s’était délibérément abstenu de coopérer, la marge de dumping résiduelle a été établie au niveau de la marge de dumping la plus élevée de la société retenue dans l’échantillon.

Since there was no reason to believe that any exporting producer deliberately abstained from cooperating, the residual dumping margin was set at the level of the sampled company with the highest dumping margin.


Ce joueur de la nouvelle génération pour lequel il s'était abstenu de jouer, c'était Frank Mahovlich.

That new generation player he sat out for was Frank Mahovlich.


Hier, le sénateur Cowan a soulevé une question de privilège concernant les révélations faites dans les médias selon lesquelles un témoin qui avait été invité à comparaître devant le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense dans le cadre de son étude du projet de loi C-42 s'en était abstenu à cause des pressions exercées sur lui par son employeur.

Yesterday, Senator Cowan raised a question of privilege about media reports suggesting that a witness invited to appear before the Standing Senate Committee on National Security and Defence during its study of Bill C-42 had not done so because of pressures exerted on him by his employer.


w