Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
C.C.P.
Cahier de clauses administratives particulières
Cahier de clauses administratives spécifiques
Cahier des Clauses Particulières
Cahier des clauses particulières
Clauses administratives particulières
Clauses particulières
Conditions particulières
Convention de Ramsar
Convention sur les zones humides
De panique
Etat

Vertaling van "internationale est particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders ...[+++]


lymphome hodgkinien sans sous-type CIM-O (classification internationale des maladies - oncologie)

Hodgkin's disease


cahier des clauses particulières [ C.C.P. | Cahier des Clauses Particulières | cahier de clauses administratives particulières | cahier de clauses administratives spécifiques | clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières ]

Supplementary General Conditions [ supplementary conditions | special conditions ]


Convention du 2 février 1971 relative aux zones humides d´importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d´eau | Convention sur les zones humides d´importance internationale | Convention de Ramsar

Convention on Wetlands of International Importance | Ramsar Convention


Union particulière pour la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques

Private Union for the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks


Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau [ Convention sur les zones humides (Ramsar, Iran, 1971) | Convention sur les zones humides | Convention de Ramsar ]

Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat [ Convention on Wetlands (Ramsar, Iran, 1971) | Convention on Wetlands | Ramsar Convention ]


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diag ...[+++]

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souven ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient ...[+++]


stadification des tumeurs malignes gynécologiques de la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique

FIGO staging of gynecological malignancy


stadification d'un carcinome du col utérin de la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique

FIGO Cervical tumor staging
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Jody Gomber: J'estime que les conventions internationales, et particulièrement certaines des réunions internationales qui ont eu lieu récemment, ont une optique qui dépasse la seule interdiction.

Dr. Jody Gomber: My view is that the international conventions, and more recently some of the international meetings in particular, have taken a much broader approach than simply prohibition.


D'emblée, je tiens à souligner que je m'appuie sur deux mémoires déposés précédemment, à savoir celui d'Amnistie internationale — plus particulièrement la partie I, qui concerne les dispositions visant le passage de clandestins —, et celui de l'Association du Barreau canadien — plus particulièrement la partie VI, qui a trait au régime de désignation des étrangers —, et que je souscris au contenu de ces mémoires.

I want to say at the outset that I endorse and rely upon two briefs primarily—that prepared by Amnesty International, in particular part I of that brief with respect to anti-smuggling provisions, as well as by the Canadian Bar Association, particularly part VI, addressing the designated foreign nationals regime.


La signification de l'expression "traiter les demandes de protection internationale" étant particulièrement vague, il est nécessaire de préciser que les autorités autres que l'autorité responsable de la détermination ne sont compétentes que pour enregistrer la demande et la transmettre à l'autorité responsable de la détermination qui se chargera de l'examiner.

The expression 'deal with requests for international protection' is extremely vague. It should be specified that authorities other than the determining authority are competent only to register applications and forward them to the determining authority for examination.


E. considérant qu'il est néanmoins essentiel de travailler au rééquilibrage entre droit du commerce et droits fondamentaux et de renforcer le dialogue entre les principales organisations internationales, plus particulièrement entre l'OIT et l'OMC, en vue d'une plus grande cohérence des politiques internationales et d'une meilleure gouvernance mondiale,

E. whereas, nonetheless, it is essential to try to find a new balance between trade law and fundamental rights and to step up the dialogue between the main international organisations, particularly between the ILO and the WTO, with a view to greater coherence of international policies and better world governance,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (LT) J’ai voté en faveur de ce rapport car il est néanmoins essentiel de travailler au rééquilibrage entre droit du commerce et droits fondamentaux et de renforcer le dialogue entre les principales organisations internationales, plus particulièrement entre l’Organisation internationale du travail et l’Organisation mondiale du commerce.

– (LT) I voted for this report because it is nonetheless essential to ensure a balance between trade law and fundamental human rights and to step up the dialogue between the main international organisations, particularly between the International Labour Organisation and the World Trade Organisation.


E. considérant qu'il est néanmoins essentiel de travailler au rééquilibrage entre droit du commerce et droits fondamentaux et de renforcer le dialogue entre les principales organisations internationales, plus particulièrement entre l'OIT et l'OMC, en vue d'une plus grande cohérence des politiques internationales et d'une meilleure gouvernance mondiale,

E. whereas, nonetheless, it is essential to try to find a new balance between trade law and fundamental rights and to step up the dialogue between the main international organisations, particularly between the ILO and the WTO, with a view to greater coherence of international policies and better world governance,


E. considérant qu'il est néanmoins essentiel de travailler au rééquilibrage entre droit du commerce et droits fondamentaux et de renforcer le dialogue entre les principales organisations internationales, plus particulièrement entre l'OIT et l'OMC, en vue d'une plus grande cohérence des politiques internationales et d'une meilleure gouvernance mondiale,

E. whereas, nonetheless, it is essential to try to find a new balance between trade law and fundamental rights and to step up the dialogue between the main international organisations, particularly between the ILO and the WTO, with a view to greater coherence of international policies and better world governance,


Il porte sur l'entretien de la Station spatiale internationale, plus particulièrement du bras télémanipulateur, le Canadarm, et de l'appareil qui le commande.

It was a contract that related to the maintenance on the international space station, particularly the sliding arm, the Canadarm, and the apparatus on which it functions.


Des consultations continueront d'avoir lieu avec des organisations internationales, plus particulièrement les Nations unies et l'OSCE.

International organisations, in particular the UN and the OSCE, will continue to be consulted.


Ce qui fait qu'un pays fonctionne bien, qu'il a du pouvoir et de l'influence, c'est sa population (1545) Ce sont les gens qui y ont vécu auparavant, les chefs qui ont dirigé nos gouvernements et qui nous ont représentés sur la scène internationale. Ce sont eux qui, par le passé, ont permis au Canada de se tailler une bonne réputation au chapitre des relations internationales, tout particulièrement en rapport avec un pays qui a d'abord cherché la paix, puis la guerre.

What makes a country work, what makes a country powerful and what makes a country influential is the population that lives within the boundaries of that great country (1545) It is the people who lived here before, the leaders who ran our governments and who represented us internationally, these were the people who in the past gave Canada that great name as a player in international relations, particularly in relation to a country t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

internationale est particulièrement ->

Date index: 2022-04-09
w