Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Transactions internationales sur les permis d'émission

Vertaling van "internationale avait permis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
transactions internationales sur les permis d'émission

international trading in emission permits
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette Conférence internationale avait permis au gouvernement burkinabé de présenter un nouveau Plan national de développement économique et social (PNDES) à l'horizon 2016-2020, adopté lors de sa première année au pouvoir.

At this International Conference the Burkina Faso government presented a new National Economic and Social Development Plan (PNDES) for 2016-2020, which was adopted during its first year in power.


Le vice- président de la recherche et des relations internationales a publié très récemment un rapport dont le contenu reposait en grande partie sur les renseignements que notre système d'information sur la recherche nous avait permis de collecter.

The vice-president of research and international relations published a report quite recently, and a lot of that information was based on the information we were able to gather from our research information system.


Après de nombreuses années d'inaction — le commissaire à l'environnement a d'ailleurs déploré le fait qu'il y avait eu beaucoup d'annonces, mais très peu d'action, ce qui a permis à nos émissions d'augmenter sans cesse, une situation fort embarrassante pour le Canada à l'échelle internationale — des jours nouveaux s'annoncent.

After many years of our not doing what we should be doing—and the Commissioner of the Environment sadly said there were a lot of announcements made but very little action, and we saw our emissions continue to climb, and climb, and climb, which was very embarrassing to Canada internationally—those days are over.


Dans le courant de cette année, nous avons vu que la pression internationale avait permis d'empêcher la lapidation de Safiya Husseini.

Earlier this year, we saw international pressure helping to put a stop to plans to stone Safiya Husseini to death.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. En outre, le séminaire a conclu que la réinstallation était un élément indispensable et essentiel du régime de protection internationale, dont l'utilisation avait permis de sauver de nombreuses vies, qu'elle conférait un accès immédiat à la protection, notamment dans les situations d'urgence, pour les personnes ayant besoin d'une protection internationale en dehors de leur région d'origine, et qu'elle offrait un accès immédiat à des solutions durables.

19. Furthermore, the Seminar concluded that Resettlement is an indispensable and essential part of the international protection system, the use of which has saved many lives; that it provides immediate access to protection, including in emergency situations, for those persons in need of international protection outside their regions of origin, and offers an immediate access to durable solutions.


C'est pour apaiser cette méfiance que la communauté internationale avaitalors s'engager résolument, jusqu'à la conclusion des accords de Dayton, qui devaient enfin aboutir à un cessez-le-feu durable, garanti par le déploiement d'une force qui n'a pas encore achevé sa mission mais qui a permis de briser enfin, Monsieur Wurtz, le cercle infernal de la peur, de la violence et de la haine.

In order to allay this distrust, the international community had to take resolute action. This led to the signing of the Dayton agreement, which eventually led to a lasting cease-fire, guaranteed by the deployment of troops. This force has not yet achieved its aim, but Mr Wurtz, it has succeeded in finally breaking the vicious circle of fear, violence and hate.


Cela prouve la détermination, la résolution avec laquelle notre Parlement a voulu suivre, pas à pas, le lent développement d'une justice internationale de plus en plus nécessaire - comme le prouvent les cas Milosevic, Mladic, Pinochet et tant d'autres, auxquels commence à manquer cette impunité qui jusqu'ici avait permis à tant d'assassins, à tant de criminels de pouvoir rester tranquillement en fonctions, et même de prendre leur retraite avec tous les honneurs.

This is evidence of Parliament’s determination and resolve in following, step by step, the slow development of an increasingly necessary international justice – as demonstrated by the cases of Milosevic, Mladic, Pinochet and so many others. They are now beginning to lose the impunity which has so far ensured that so many assassins and criminals have been able to carry on in their posts undisturbed, and even take retirement with full honours.


Ses propres contributions sont piètres: deux projets de loi de retour au travail; une mesure législative autorisant l'intervention dans les eaux internationales nonobstant toute décision de la Cour internationale de Justice, qui pourrait finir par déclarer cette mesure législative contraire au droit international; un projet de loi qui aurait permis que les prochaines élections se fassent sur la base des circonscriptions électorales existantes, ceci simplement pour faire plaisir à une poignée de mécontents au sein du caucus libéral; ...[+++]

Its own contributions are bleak: two back-to-work bills; legislation allowing intervention in international waters, notwithstanding any World Court decision which might eventually declare it in violation of international law; a bill that would have allowed the next election to be based on existing electoral boundaries, solely to satisfy a few malcontents in the Liberal caucus; a so-called gun control bill which is causing as many divisions today after its passage as it did before; a so-called veto bill which no one wanted and which has already been dismissed as meaningless; and, of course, the infamous Bill C-22 which branded innoce ...[+++]


M. Michel Guimond: Vous vous rappelez probablement qu'en 1995, au moment de l'allocation des routes internationales, le ministre des Transports de l'époque, Doug Young, avait refusé de donner à Air Canada des vols vers Hong Kong et Tokyo à partir de Vancouver, ce qui nous aurait permis de développer Vancouver.

Mr. Michel Guimond: You probably remember that, in 1995, when international routes were allocated, then Minister of Transport Doug Young refused to give Air Canada the Vancouver-Hong Kong and Vancouver-Tokyo routes, both routes that would have made it possible to develop Vancouver.


Cet objectif ne saurait être réalisé à moitié, faute de quoi la crédibilité des Nations Unies serait entachée de façon permanente, comme ce fut le cas pour son incarnation précédente, la Société des nations, qui avait échoué à prendre les mesures qui auraient permis d'appuyer une action en vue d'assurer la sécurité internationale.

There can be nothing short of that achievement. If we do not achieve that then the credibility of the United Nations will be permanently damaged, as was the League of Nations in a previous incarnation when it failed to take the necessary steps to back the necessary action to ensure international security.




Anderen hebben gezocht naar : internationale avait permis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

internationale avait permis ->

Date index: 2023-12-08
w