Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationale avaient autant " (Frans → Engels) :

Même l'Union européenne, dans le cadre de ses missions internationales d'observateur, a signalé que les élections, pour autant que les observateurs pouvaient en juger, avaient été bien tenues, et c'est seulement après que l'on ait tripoté les résultats que la violence a éclaté.

Even the European Union, in their international observer missions, reported that the elections, as far as they were concerned, were well run, and that it was only after the results were rigged that the violence broke out.


- (EN) Mon intention n'est certainement pas de minimiser l'acquis que le député concerné et moi-même avons découvert ensemble ; si seulement certains de nos autres partenaires sur la scène internationale avaient autant à cœur la création de la Cour pénale internationale !

I certainly do not want to detract from the acquis which the Member concerned and I have discovered together, but I would only add my wish that some of our other partners in international affairs were also committed to establishing the international criminal court.


Plus tôt, lors de son discours, il a mentionné qu'aucun autre parlementaire ne s'était autant occupé de la question de l'adoption internationale qu'un parlementaire du coté du gouvernement, et qu'ils avaient consultés bien des gens.

Earlier, in his speech, he mentioned that no other parliamentarian had taken such an interest in the question of international adoption as a parliamentarian on the side of the government, and that they had consulted plenty of people.


Autant à Londres qu'à Madrid, ceux qui ont planifié les attentats avaient une certaine expérience internationale, mais ceux qui les ont perpétrés étaient des citoyens et des résidents de longue date de Grande-Bretagne et d'Espagne, respectivement.

In both London and Madrid the planners of the attacks had some international experience, but the perpetrators were citizens and long-term residents of Britain and Spain respectively.


Bien entendu, le Canada, avec ses liens continentaux avec les États-Unis, alllait évidemment être de la partie, d'autant plus que des Canadiens avaient perdu la vie lors des événements du 11 septembre et du fait de la solidarité qui s'est manifestée entre nous et les États-Unis et, ajouterais-je, avec la communauté internationale, très franchement.

Of course, Canada, with its continental affiliation with the U.S., would obviously be involved, especially with Canadians having been killed during the events of September 11 and so on, and the solidarity that was shown between us and the United States, and, I would say, with the international community, quite frankly.


Ce déficit démocratique ne concerne pas seulement le Parlement et les parlementaires, il veut dire également que de plus en plus, le pouvoir exécutif des pays exerce des responsabilités qui dépassent largement celles qu'ils avaient lorsqu'il n'y avait pas autant d'ententes internationales agissant sur le quotidien.

This lapse concerns not just parliament and parliamentarians, but also means that the executive branches of countries will increasingly find themselves exercising responsibilities far broader than those they had when there were not as many international agreements affecting our daily existence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

internationale avaient autant ->

Date index: 2025-06-09
w