Dans le cadre de l'affaire 'dioxine' à l'encontre de la Belgique pour notification tardive par la Belgique à la Commission des éléments susceptibles de constituer un danger grave au sens des directive 89/662 et 90/425, les services de la Commission se sont assurés auprès des autorités belges que toutes les mesures ont été prises pour qu'une telle infraction ne se reproduise plus et en
particulier que les instructions nécessaires ont été données aux administrations compétentes pour que les obligations communautaires soient appliquées pleinement, conformément à l'interprétation qu'en donne la Commission, notamment dans l'avis motivé, et qu
...[+++]i est partagée par les autorités belges.
In the dioxin case against Belgium for late notification to the Commission of a situation likely to constitute a grave danger within the meaning of Directives 89/662 and 90/425, the Commission has been in contact with the Belgian authorities to ascertain that everything has been done to ensure that such an infringement is not repeated and, in particular, that the relevant authorities have been given the necessary instructions for them to discharge in full their Community obligations, as interpreted by the Commission in its reasoned opinion, such interpretation being shared by the Belgian authorities.