48. est convaincu que l'existence d'institutions variées et diverses auxquelles adhèrent les pays pris en compte dans la présente résolution constitue un point de départ positif pour que la stratégie de l'Union comporte une dimension institutionnelle multilatérale; rappelle que le dialogue politique et les institutions afférentes devront tenir compte des diverses articulations, qu'elles soient gouvernementales ou parlementaires, des institutions décentralisées ou de la société civile organisée;
48. Is convinced that the existence of several diverse bodies involving the countries concerned by this resolution is a favourable point of departure for ensuring a multilateral institutional dimension for the Union's strategy and the management of common policies; stresses that the political dialogue and the associated institutions must take account of the different levels - government, parliament, regional and local government and civil society organisations;