Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide-enseignant laïc
Aide-enseignante laïque
Aide-professeur laïc
Aide-professeure laïque
Assistant pastoral
Assistante pastorale
Collège laïque
Conseil consultatif des laïques de l'Armée du salut
Directeur d'institut de beauté
Directrice d'institut de beauté
Employé d'institut de beauté
Employé d'institut de bronzage
Employée d'institut de bronzage
Gérant d'institut de beauté
Institution laïque
Laïque en mission ecclésiale
Responsable d'institut de beauté
Tenure laïque
État laïc
État laïque
école laïque

Vertaling van "institution laïque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


assistant pastoral | assistante pastorale | laïc en mission ecclésiale/laïque en mission ecclésiale | laïque en mission ecclésiale

church pastoral worker | religious worker | ministry pastoral worker | pastoral worker


aide-professeur laïc [ aide-professeure laïque | aide-enseignant laïc | aide-enseignante laïque ]

lay teaching-aide [ lay teaching assistant ]










Conseil consultatif des laïques de l'Armée du salut

Advisory Council Salvation Army Laymen


employé d'institut de beauté | employé d'institut de bronzage | employé d'institut de beauté/employée d'institut de beauté | employée d'institut de bronzage

solarium worker | tanning salon attendant | beauty salon attendant | solarium attendant


directrice d'institut de beauté | gérant d'institut de beauté | directeur d'institut de beauté | responsable d'institut de beauté

beauty centre manager | hair salon manager | beauty salon director | beauty salon manager
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’article 3 précise que la directive ne couvre ni les lois nationales relatives au caractère laïque de l’État et de ses institutions, ni le statut des organisations religieuses.

Article 3 specifies that the directive does not cover national laws relating to the secular nature of the State and its institutions, nor to the status of religious organisations.


Elle est également sans préjudice du caractère laïque de l’État, des institutions et organismes publics ou de l’éducation.

It is also without prejudice to the secular nature of the State, state institutions or bodies, or education.


À cette occasion, toutes les institutions laïques et religieuses ont une fois de plus foulé du pied la démocratie en Italie, agrandissant l’écart impossible à combler qui est à présent apparu entre les institutions et le public.

On this occasion, all the lay and religious institutions yet again rode roughshod over democracy in Italy, increasing the unbridgeable gap that has now emerged between institutions and the public.


Les pétitionnaires cherchent un moyen de décider du destin de l’Église orthodoxe bulgare, non par l’intermédiaire du droit canon, qui s’est constitué au cours des siècles, mais par le biais de l’intervention d’une institution laïque - la CJE à Strasbourg.

The petitioners are seeking a way to decide the fate of the Bulgarian Orthodox Church not through church canon which has taken shape over centuries, but through the intervention of a secular institution – the ECJ in Strasbourg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle est également sans préjudice du caractère laïque de l’État, des institutions et organismes publics ou de l’éducation.

It is also without prejudice to the secular nature of the State, state institutions or bodies, or education.


L’article 3 précise que la directive ne couvre ni les lois nationales relatives au caractère laïque de l’État et de ses institutions, ni le statut des organisations religieuses.

Article 3 specifies that the directive does not cover national laws relating to the secular nature of the State and its institutions, nor to the status of religious organisations.


5. souligne avec force que l'Irak a aujourd'hui la chance de rompre avec son passé autoritariste et de bâtir des institutions laïques, stables et démocratiques, qui garantissent les droits de tous les Irakiens, en ce compris les femmes ainsi que les minorités ethniques, religieuses et tribales; se déclare convaincu que l'amélioration des conditions de sécurité passe par la fin de l'insurrection et le règlement des problèmes politiques;

5. Insists Iraq now has an opportunity to set aside its history of authoritarian control and to build stable democratic secular institutions that guarantee the rights of all Iraqis, including women, ethnic and religious minorities; expresses its conviction that the precondition for improvement of the security situation is an end to insurgency and the resolution of political problems;


Nous ne devons pas renier une partie fondamentale de notre histoire ni nos racines les plus profondes, nous ne devons pas renoncer à l’Europe des principes et à cette référence explicite, précisément car nous souhaitons - et beaucoup de pays le comprennent - des institutions laïques.

We must not deny a fundamental part of our history, we must not deny our deepest roots, we must not renounce the Europe of principles, we must not renounce this explicit reference, precisely because we want – and many countries understand this – secular institutions.


Je n'ai pas à vous dire quels sont les pouvoirs du Parlement, car vous les connaissez tous, mais je me demande en vertu de quel principe ce comité pourrait recommander à la Chambre des communes d'adopter une position qui consisterait à laisser les institutions religieuses, quelle qu'elles soient, prendre le pas sur les institutions laïques.

I don't have to tell you what Parliament's powers are, because you all know them, but I wonder under what principle this committee could recommend to the House of Commons that it adopt the position that it should be left to the religious institutions, whatever they may be, to fall into step with the secular institutions.


Concernant la Turquie, l'UE représente un ensemble d'institutions laïques et donc la religion ne constitue pas un obstacle à l'adhésion.

Turning to Turkey, the EU is a secular group of institutions and therefore religion is no barrier to membership.


w