Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre d'étude du français moderne et contemporain
INALCO
INaLF
Institut canadien des langues patrimoniales
Institut de la langue allemande
Institut de la langue française
Institut de la langue islandaise
Institut national de la langue française
Loi sur l'Institut canadien des langues patrimoniales

Vertaling van "institut de la langue islandaise " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Institut de la langue islandaise

Icelandic Language Institute


Loi sur l'Institut canadien des langues patrimoniales [ Loi constituant l'Institut canadien des langues patrimoniales | Loi sur l'Institut des langues du patrimoine multiculturel canadien | Loi constituant l'Institut des langues du patrimoine multiculturel canadien ]

Canadian Heritage Languages Institute Act [ An Act to establish the Canadian Heritage Languages Institute ]


Institut national de la langue française [ INaLF | Institut de la langue française | Centre d'étude du français moderne et contemporain ]

Institut national de la langue française


Institut canadien des langues patrimoniales [ Institut des langues du patrimoine multiculturel canadien ]

Canadian Heritage Languages Institute


Institut national des langues et civilisations orientales | INALCO [Abbr.]

National Institute for Oriental Languages and Civilisations


Institut de la langue allemande

Institute for German language
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les textes de la décision d'exécution 2014/702/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l'Union européenne, font foi.

The texts of Implementing Decision 2014/702/EU in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.


Les textes du règlement (UE) 2015/359 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l'Union européenne, font foi.

The texts of Regulation (EU) 2015/359 in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.


Les textes de la directive 2009/30/CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l'Union européenne, font foi.

The texts of Directive 2009/30/EC in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.


Les textes de la directive 2013/56/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l'Union européenne, font foi.

The texts of Directive 2013/56/EU in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celle-ci dispose de plusieurs atouts: elle dispose d'une protection constitutionnelle, qui assure sa stabilité et sa durabilité; il y a des écoles de langue française dans presque toutes les communautés francophones et elles y sont accessibles à tous leurs membres qui ont droit à l'éducation en français; les écoles françaises sont des institutions entièrement de langue française, qui offrent des services en français, gérés par les francophones; et elles sont ainsi des i ...[+++]

The school setting has several advantages: it has constitutional protection, which ensures its stability and its sustainability; there are French-language schools in almost all francophone communities and they are accessible to all its members entitled to an education in French; French-language schools are institutions that operate completely in the French language, provide services in French and are managed by francophones, and as such are institutions that belong entirely and are accountable to the francophone community.


L’événement est organisé avec l’Institut de la langue lituanienne, la Commission nationale de la langue lituanienne et l’université de Vilnius.

The event is organised with the Institute for the Lithuanian Language, the State Commission of the Lithuanian Language and Vilnius University.


La Loi sur les langues officielles et la Loi sur la protection de la langue inuite sont le résultat de dix ans d'études, de consultations et de rapports sur la meilleure façon de préserver la langue et la culture inuites et d'établir des mécanismes qui permettront qu'éventuellement, les Inuits contrôleront leurs institutions, parleront leur langue et définiront leur avenir.

The Official languages Act and the Inuit Language Protection Act resulted from 10 years of studies, consultations and reports on the best way to preserve the Inuit language and culture and to establish mechanisms allowing the Inuit to control their institutions, speak their language and shape their future.


Les textes de la directive 2007/72/CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l'Union européenne, font foi.

The text of Directive 2007/72/EC in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic.


Nous demandons à cette Chambre de reconnaître l'existence de la nation québécoise, une nation civique dont font partie la minorité anglophone et toutes les vagues d'immigration qui ont déferlé avec joie sur le Québec; de reconnaître que cette nation a une langue commune — cela n'empêche pas les gens de parler la langue de leur choix chez eux ni la minorité anglo-québécoise d'avoir ses propres institutions, mais la langue commune, dans l'espace politique, au sein de la nation québécoise, c'est le français; de reconnaître que nous avo ...[+++]

We are asking that this House recognize the existence of the Quebec nation, a civic nation to which the anglophone minority and all the waves of immigrants that have happily washed over Quebec belong; to recognize that this nation has a common language—which does not prevent people from speaking the language of their choice at home, or the anglo-Quebec minority from having its own institutions, but the common language, in the political space, within the Quebec nation, is French; to recognize that we have a common history that is dis ...[+++]


Cet accord s’appuie sur les conclusions du Conseil de juin 2005, qui autorise l’utilisation, dans les institutions européennes, des langues régionales qui ont le statut de langue officielle sur une partie du territoire d’un État membre.

The arrangement is based on the conclusions adopted by the Council in June 2005 allowing the use in the EU institutions of regional languages which have the status of official languages on part of the territory of a Member State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

institut de la langue islandaise ->

Date index: 2023-03-30
w