Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "instaurer notre propre " (Frans → Engels) :

La seule chose que nous puissions faire, je pense, serait d'instaurer notre propre culture au sein de notre groupe en partant du principe que l'intégrité du système exige un compromis.

I think the only thing we can do is have the culture within our own group that we're willing to say there's a trade-off for the integrity of the system at the end.


Je pense qu'on devrait être assez imaginatifs pour tenter d'instaurer notre propre système auquel les étrangers, éventuellement, feraient référence, plutôt que de faire toujours référence à des concepts valables pour la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou pour Channel 4, en Angleterre.

I think we should be imaginative enough to set up our own system, to which foreigners would eventually refer rather than referring to concepts that are valid in New Zealand or Australia or for Channel 4 in England.


En 2005, nous avons instauré notre propre loi sur la pêche commerciale.

In 2005, we established our own commercial fishing law.


Notre rôle est d'oeuvrer avec les gouvernements et de veiller à ce qu'ils aident à instaurer leurs propres processus et leurs propres plans.

We need to work with the governments of the countries and ensure that they help to build their own processes and their own plans.


Il y a d’abord eu Swift, puis les données PNR; il y a eu ensuite la déclaration commune d’intention avec l’accès aux bases de données nationales; après cela, un accord-cadre avec les États-Unis et ensuite la loi amendant notre propre système de protection des données; et maintenant nous voulons instaurer ce programme de contrôle unique de sûreté.

First SWIFT, then PNR; then came the memorandum of understanding with national databases being accessed; then a framework agreement with the US; then the amendment of our own data protection amending act; now we want to install this programme for one-stop security – it all seems rather piecemeal to me.


Eu égard à la fragmentation des systèmes de réservation à laquelle sont confrontés les passagers qui souhaitent réserver électroniquement leurs tickets de train dans toute l'Europe, et reconnaissant que notre propregislation instaurant un code de conduite pour l'utilisation de systèmes informatisés de réservation (règlement (CE) n 80/2009) ne peut être appliquée en raison de cette fragmentation, quand la Commission présentera-t-elle des propositions visant à établir un système paneuropéen de réservation de tickets de train qui serait profitable aux pas ...[+++]

In view of the fragmentation that exists for passengers who wish to use electronic booking of rail tickets across Europe, and recognising that our own legislation on computerised reservation systems (Regulation (EC) No 80/2009) cannot be implemented because of this fragmentation, when will the Commission come forward with proposals to establish a pan-European booking system for rail that is to the benefit of passengers and is simple to use and administer?


Quel genre d'exemple l'Union européenne montre-t-elle à ces démocraties qui luttent pour s'instaurer quand nous affichons un tel mépris à l'égard de notre propre processus démocratique?

What kind of example do we in the European Union hold up to these struggling democracies when we show such contempt for our own democratic process here in the European Union?


Toutefois, n’oublions pas non plus notre propre intérêt stratégique: il serait tout à fait irresponsable d’interrompre un processus très utile qui nous aide à instaurer des partenariats stables et efficaces dans les régions les plus instables d’Europe.

But let us also keep in mind our own strategic interest: it would be utterly irresponsible to disrupt a valuable process that is helping to build stable and effective partners in the most unstable parts of Europe.


- (DA) Monsieur le Président, s’il y a une leçon à tirer de la guerre en Irak, c’est qu’il ne faut pas imiter les États-Unis et instaurer notre propre politique étrangère avec notre propre armée supranationale et nos complexes militaro-industriels.

– (DA) Mr President, the lesson of the Iraq war is not that we should copy the United States and devise our own foreign policy, involving our own superstate army and military-industrial complex.


Voilà ce dont il est question. On ne nous donne pas les ressources qui nous permettraient d'instaurer notre propre gouvernance, car ce sont les provinces et le gouvernement fédéral qui en disposent.

Don't give us the resources to set up our governance, because the provinces already have that, and the federal government has that.


w