Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gardez la ligne
IM
Instant d'explosion
Instant de couplage
Instant de liaison
Instant de passage d'une particule
Instant de tir
Instant initial
Instant messaging
Instant significatif
Instant significatif d'une modulation
Instant zéro
Instants significatifs d'une modulation
Instants significatifs d'une restitution
Messagerie instantanée
Ne quittez pas
Ordre DAE
Ordre lié
Ordre «d'abord et ensuite»
Piyautailili
Restez sur la ligne
Se défendre même si mort s'ensuit
Temps de liaison
Temps initial

Traduction de «instants et ensuite » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
instant zéro [ instant de tir | instant initial | temps initial | instant d'explosion ]

time break [ shot break | shot moment | shot instant ]


instant significatif | instant significatif d'une modulation

significant instant | significant instant of a restitution | significant instant of modulation


instants significatifs d'une modulation | instants significatifs d'une restitution

significant instants of a modulation or of a restitution


instant de liaison [ temps de liaison | instant de couplage ]

binding time


la liste des noms ... est ensuite soumise à un vote global

a list setting out the names ... shall then be voted on as a whole


Se défendre même si mort s'ensuit [ Piyautailili ]

Defend even unto death [ Piyautailili ]


ordre lié | ordre DAE | ordre «d'abord et ensuite»

contingent order | contingency order | combination order




ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


messagerie instantanée | instant messaging [ IM ]

instant messaging [ IM ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous allons suspendre la séance pendant quelques instants et ensuite revenir à huis clos pour étudier le projet de rapport sur l'éducation postsecondaire.

We will now suspend for a few moments and then will resume in camera to consider the draft report on post- secondary education.


Il y a d'abord cette étude-ci, sur laquelle nous allons nous pencher dans un instant, et ensuite l'étude sur l'acquisition continue du savoir et le perfectionnement des compétences.

First of all, we had this study, which we'll be considering in a moment, and then the study of lifelong learning and skill development.


Nous les ferons traduire et distribuer à tous les membres. Chers collègues, nous allons suspendre la séance pendant quelques instants et ensuite nous réunir à huis clos pour discuter du rapport sur le secteur des services.

Members, we're going to suspend for a couple of minutes and then go in camera to discuss the service sector report.


Ensuite il faut réaliser la simulation en considérant qu’il n’existe sur le marché spot simulé — à chaque instant — qu’un seul prix résultant de la confrontation de la demande et de l’offre. Cet unique prix évolue au cours du temps en fonction de l’évolution de la demande et des coûts variables.

Moreover, the simulation should be carried out under the fundamental assumption that at each point in time there is one single price on the simulated spot market resulting from supply and demand mechanisms. This single price varies over time owing to variation in demand and variable costs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conclusions suivantes ont pu être tirées des travaux de la Commission. D'abord, une intervention législative n'est pas nécessaire pour l'instant. Ensuite, il faut attendre d'autres études et estimations de coûts avant de procéder aux modifications nécessaires. Enfin, c'est en améliorant l'application des réglementations en vigueur et en modifiant le comportement des acteurs concernés que l'on pourra assurer le bon fonctionnement des systèmes de garantie des dépôts en Europe, en particulier dans les régions transfrontalières.

The overall conclusion from the Commission's investigations was that there was no need for legislative intervention at this point in time; that further studies and cost estimates would be required before making the requisite amendments; and that the operation of deposit-guarantee schemes in Europe, and especially in cross-border situations, can best be achieved through an improvement in the application of the existing rules and a change in how the parties involved operate.


M. Larry Bagnell: Je vais simplement vous dire où j'en suis pour l'instant et ensuite poser ma question à Mme Samson probablement, compte tenu du contexte.

Mr. Larry Bagnell: I'll just say where I understand I am so far and then ask my question, to Ms. Samson probably, based on the background.


Pour l'instant, je pense qu'il est juste de partir du principe suivant : commencer à travailler avec l'Europe et la rive méridionale de la Méditerranée et voir ensuite quelle ouverture est possible.

For now, I believe that it is right to take this path, to link Europe and the southern shore of the Mediterranean; to start work and see what opportunities present themselves in the future.


À ce propos, je dois dire que je rends hommage au parcours européen de M. Giscard d’Estaing ; il n’était pas notre candidat, mais il fut, en plus de Président de la République, un bon député européen, mais d’après moi, ce que nous devons demander, pour l’instant, Monsieur le Président du Conseil, c’est qu’on ne crée pas un organe à part du Présidium, c’est-à-dire qu’il n’y ait pas un triumvirat et ensuite, le Présidium.

With regard to that praesidium, I must say that I have a high regard for Mr Giscard d'Estaing’s European credentials; he was not our candidate, but, as well as President of France, he was also a good Member of the European Parliament, and I believe that what we must ask at this point, Mr President-in-Office of the Council, is that we do not create a body separate from the praesidium, that is to say that we do not create a directorate of three set apart from the praesidium.


- (IT) Monsieur le Président, dans ces avions qui m'emmenaient en Slovaquie, fermant les yeux un instant, comme cela m'arrive souvent lorsque je fais ensuite des rêves intéressants dont j'ai souvent rendu compte dans de nombreuses explications de vote, j'ai vu ma fille Cristina - qui, comme nous le savons tous, veut depuis six ans obtenir son diplôme en droit -, qui avait enfin obtenu son diplôme.

– (IT) Mr President, while I was in the aeroplane on the way to Slovakia, I closed my eyes for a second, as frequently happens, resulting in interesting dreams which I have related in many explanations of vote. This time, I saw my daughter, Cristina – who, as we all know, has been striving to finish her degree in law for six years – graduating at last.


Est-ce que vous me permettez de suspendre ces délibérations pendant un instant pour ensuite passer éventuellement à la motion de Mme Alarie?

Can we suspend this debate for a moment and perhaps go to Madam Alarie's motion?


w