Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gardez la ligne
Ne quittez pas
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Tenez la ligne
Un instant s'il vous plaît

Vertaling van "instant que vous vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


Commerçants du monde - Votre délégué commercial et vous : pour une collaboration profitable

The Global Traders - Working with your Trade Commissioner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous réduisez la limite des contributions pouvant être versées par des particuliers, si vous excluez les sociétés et les syndicats et si vous admettez pour un instant que le coût des élections — le processus démocratique, les campagnes aux niveaux local et national — n'ira pas en diminuant, mais plutôt en augmentant compte tenu des coûts des médias et autres, j'aimerais que vous nous disiez comment cet écart sera comblé.

If you reduce the amount of contribution that can be made by individuals, if you take out corporations and trade unions, and if you accept for a moment that the cost of elections — the democratic process, campaigning locally and nationally — has no prospect of reduction but rather is going up with media costs and all the attendant pressures, I would be interested in your sense of how that gap will be addressed.


En ce qui concerne la norme relative à l'avis de l'agent, j'ai remarqué, monsieur le ministre, que vous avez évoqué, il y a quelques instants, la prépondérance des probabilités.

The standard of " in the officer's opinion, " I notice, Minister, you said a moment ago it was on a balance of probabilities; in other words, the officer will receive his or her instructions from the minister after the other regulations have been complied with and then the standard of judgment, Mr. Manicom, would be the reasonableness.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Cependant, imaginez-vous un seul instant ces 20 dernières années sans l'euro.

But just imagine if we had not had the Euro these past 20 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que vous vous rendrez compte, monsieur le Président, que la députée a elle-même critiqué, dans les commentaires qu'elle a formulés il y a un instant, une décision rendue par un tribunal.

I think you will find, Mr. Speaker, by the member's own statement just a few moments ago, that she is criticizing the decision rendered by a court.


La Suède est sortie de la crise parce que vous vous êtes immédiatement attaqués aux problèmes du secteur financier, ce que l’on ne fait pas pour l’instant en Europe.

Sweden came out of the crisis because you immediately tackled the problems in the financial sector, something which is not being done for the time being in Europe.


Au nom de la présidence portugaise, j'aimerais vous remercier pour votre excellente collaboration dans notre travail, vos suggestions constructives, mais surtout pour votre engagement de tous les instants pour que l'Europe parvienne à un accord et qu'elle le fasse rapidement.

On behalf of the Portuguese Presidency I would like to thank you for your excellent collaboration in our work, your constructive suggestions, but mainly for your constant commitment to Europe reaching an agreement and to its reaching agreement quickly.


Je crois qu'en déclarant le 9 août Journée nationale des Casques bleus, et je vous expliquerai pourquoi cette date du 9 août est proposée dans un instant, on pourrait sensibiliser les Canadiens, surtout les jeunes.

I would envision in declaring August 9 national peacekeepers' day, and I will explain why August 9 in a moment, that it would be in part to educate Canadians, particularly young people.


L'honorable Jean Lapointe : Honorables sénateurs, je vous suggère humblement de consulter madame le sénateur Plamondon qui m'a expliqué hier, comme le disaient il y a quelques instants deux honorables sénateurs, qu'il existe différents types de BlackBerry.

Hon. Jean Lapointe: Honourable senators, I humbly suggest that you consult Senator Plamondon, who explained to me yesterday, as two honourable senators were saying a few moments ago, that there are different types of BlackBerries.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais particulièrement vous remercier pour les mots de soutien et de solidarité que vous avez adressés aux Pays-Bas il y a un instant au nom du Parlement européen.

– (NL) Mr President, I would thank you particularly for the words of support and solidarity that you addressed to the Netherlands a moment ago on behalf of the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

instant que vous vous ->

Date index: 2023-10-12
w