Deuxièmement, et c’est plus important encore, les organes de surveillance des instances européennes devraient fonctionner de manière efficace, de sorte que les relations douillettes qui se sont nouées entre des banques peu scrupuleuses, des régulateurs assoupis et des gouvernements affaiblis ne se renouent pas à l’avenir.
Secondly, and more importantly, the supervisory architecture of the authorities in Europe needs to work effectively so that the cosy relationship between dodgy banks, sleepy regulators and weak governments does not happen again in the future.