En outre, les contraintes imposées par ces mutations doivent être comprises par le fait que ces pays se caractérisent par une instabilité plus grande de leurs niveaux de production que les États membres de l’Union, et qu’il s’agit de petites économies ouvertes, très dépendantes des capitaux étrangers pour le financement de leur processus de récupération économique.
Due consideration must be given to the constraints imposed by the fact that, on average, these countries are characterised by a higher degree of volatility in output levels compared with EU Member States. They are also small open economies, which rely heavily on foreign capital to finance the process of catching up.