Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demander avec insistance
Demander très instamment
Désigner un rapporteur
Engager vivement
Greffier-rapporteur
Greffière-rapporteure
Greffière-rapporteuse
Insister auprès de
Lancer un appel pressant
Nommer un rapporteur
Porte-parole de la minorité d'une commission
Porte-parole de minorité
Prier avec insistance
Prier très instamment
Rapporteur
Rapporteur d'angle
Rapporteur d'angle pour culasse
Rapporteur d'angles
Rapporteur d'angles d'atelier
Rapporteur d'atelier
Rapporteur de commission
Rapporteur de minorité
Rapporteur d’angle osseux
Souligner qu'il importe de

Traduction de «insisté le rapporteur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rapporteur | rapporteur d'angles | rapporteur d'angles d'atelier | rapporteur d'atelier

bevel protractor


demander avec insistance [ engager vivement | lancer un appel pressant | demander très instamment | prier avec insistance | prier très instamment ]

strongly urge








rapporteur de commission | rapporteur

committee rapporteur | rapporteur


rapporteur d'angle [ rapporteur d'angle pour culasse ]

protractor gauge [ pavilion protractor gauge | protractor | angle gauge ]


greffier-rapporteur (1) | greffière-rapporteuse (2) | greffière-rapporteure (3)

clerk-rapporteur


désigner un rapporteur [ nommer un rapporteur ]

appoint a rapporteur


porte-parole de la minorité d'une commission | rapporteur de minorité | porte-parole de minorité

rapporteur for a committee minority | minority rapporteur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
insiste sur la nécessité de protéger la biodiversité agricole; invite les États membres de l'Union à investir dans les pratiques agricoles agroécologiques dans les pays en développement, conformément aux conclusions de l'Évaluation internationale des connaissances, des sciences et des technologies agricoles pour le développement, aux recommandations du rapporteur spécial des Nations unies sur le droit à l'alimentation et aux objectifs de développement durable.

Stresses the need to protect agricultural biodiversity; calls on EU Member States to invest in agro-ecological farming practices in developing countries, in line with the conclusions of IAASTD, the recommendations of the UN special rapporteur on the right to food, and the SDGs.


Les rapports du député et du sénateur rapporteurs sur le projet de loi devant l'Assemblée nationale et le Sénat respectivement insistent par ailleurs sur l'effet positif de la restructuration du bilan d'EDF sur les ratios de dette par rapport aux capitaux propres: le premier rapport jugeait ceux-ci (FRF 24,2 milliards) insuffisants par rapport aux dettes d'emprunt (FRF 131,9 milliards) et à l'actif net (FRF 696,4 millions); le renforcement des capitaux propres rendrait à EDF une structure de bilan plus conforme à sa réalité patrimoni ...[+++]

Furthermore, the reports by the deputy and senator who acted as rapporteurs on the draft law before the National Assembly and the Senate respectively had stressed the positive effect of restructuring EDF's balance sheet on the debt-equity ratios: the first report had judged the equity (FRF 24,2 billion) to be insufficient in relation to the loan debts (FRF 131,9 billion) and the net assets (FRF 696,4 million); the strengthening of own funds had given EDF a balance-sheet structure that better reflected its economic reality, while enabling more relevant comparisons with its European competitors; the second report, moreover, had stressed ...[+++]


"Le Comité estime que la lutte contre le sans-abrisme doit être l'une des priorités des mesures prises par l'UE dans le cadre de sa politique d'inclusion sociale, y compris dans le cadre de la Stratégie Europe 2020" a quant à lui insisté le rapporteur du CdR Tore Hult".

CoR rapporteur Tore Hult stressed that in the CoR's view, combating homelessness should be a priority for the EU's social inclusion policy and the Europe 2020 strategy".


Tout en approuvant l'insistance du rapporteur sur l'indépendance de l'organisme de réglementation, celle-ci devrait être garantie au cours de toutes ses activités et seulement lorsqu'il exécute des tâches de réglementation.

While endorsing the rapporteur´s insistence on the independence of the regulatory body, this should be ensured during all its activities and solely to when it performs "regulatory duties".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais signaler que, le 16 juin 2009, le bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme des Nations Unies a parlé d'une nouvelle loi et a insisté sur le fait qu'on avait mis en place des mécanismes de garantie des droits et d'application et des contrôles juridiques et a applaudi le gouvernement colombien d'avoir invité différents experts ainsi que le rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des défenseurs des droits de l'homme ainsi que le rapporteur spécial des Nations Unies sur l'indépendance des juges et des avo ...[+++]

I want to make note that the Office of the UN High Commissioner for Human Rights, on June 16, 2009, talked about this new law and emphasized the guarantee of rights and enforcement and legal controls that were in place, and went on to comment that they really commended the Colombian government for having invited various experts as well as the UN special rapporteur on the situation for human rights defenders, as well as the UN rapporteur on the independence of judges and lawyers.


réaffirme l'importance des procédures spéciales et des «mandats par pays» au sein du CDHNU; insiste, dans le cadre du processus de renouvellement des titulaires de mandat, sur la transparence du processus et sur la nécessité d'œuvrer à la nomination de candidats indépendants, expérimentés et jouissant d'une représentativité appropriée, tant sur le plan géographique que sur celui du genre; note que le mandat du groupe d'experts sur le Darfour a dû être fusionné avec celui du rapporteur spécial pour le Soudan; prend également note de ...[+++]

Reaffirms the importance of the special procedures and country mandates within the UNHRC; insists that the process for the renewal of mandates must be transparent and that efforts must be made to appoint independent and experienced candidates who are properly representative, both geographically and in terms of gender; notes that the mandate of the expert panel on Darfur has had to be merged with that of the Special Rapporteur on Sudan; also notes the European Union's decision to support a resolution calling for the non-renewal of t ...[+++]


C'est pourquoi "un pouvoir de décision plus important devrait être transféré aux acteurs locaux et régionaux afin de permettre une participation plus équitable", insistent les rapporteurs ajoutant que "la dimension septentrionale doit être intégrée aux politiques régionales".

Hence increased decision-making power should be transferred to local and regional actors in order to ensure more equal participation, maintain the rapporteurs, adding that the Northern Dimension must be a part of regional policies.


J’exprime ma satisfaction quant à l’insistance du rapporteur Brok sur l’importance d’une mise en œuvre plus efficace des stratégies de l’UE.

I am pleased that rapporteur Brok insists on a more effective implementation of EU strategies.


Il s'est félicité des invitations formelles qui ont déjà été adressées au Rapporteur spécial des Nations Unies sur l'éducation, au président du Groupe de travail sur la détention arbitraire et au Rapporteur spécial des Nations Unies sur la torture, et a insisté auprès de la Chine pour qu'elle arrête, dans les plus brefs délais, des dates pour ces visites.

It welcomed the already extended formal invitations to the UN Special Rapporteur on Education, to the Chair of the Working Group on Arbitrary Detention and to the UN Special Rapporteur on Torture and urged China to agree dates at the earliest opportunity for those visits.


Dans ses conclusions, le rapporteur a insisté sur le fait que le fonctionnement du régime des quotas et le financement par les cotisations à la production ont permis de satisfaire pleinement la demande interne, d'alimenter un flux d'exportations stable, de respecter les engagements de l'Union à l'égard de l'OMC et d'amorcer les négociations d'élargissement de l'Union européenne aux pays candidats d'Europe centrale et orientale.

In his conclusions the rapporteur stressed the fact that the operation of the quota system and financing by means of production levies have meant that internal demand has been fully met, a stable flow of exports has been maintained, the Union's commitments vis-à-vis the WTO have been fulfilled and negotiations on enlarging the European Union to include the applicant countries from central and eastern Europe have got underway.


w