Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Depuis quelque temps
Depuis quelques années
Prix sont en hausse depuis quelque temps

Traduction de «insisté depuis quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years






prix sont en hausse depuis quelque temps

prices have been advancing for some time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné que l'opposition n'a pas le temps, depuis quelques semaines, de s'occuper des vraies questions, celles qui inquiètent au plus haut point la population, nous, les députés du caucus libéral, avons écouté les différents corps policiers ainsi que nos commettants qui insistent pour que l'on aille plus loin afin de combattre le crime organisé.

Since the opposition has not had the time for several weeks to deal with any real questions on matters of great public concern, we in the Liberal caucus have heeded the urgings of the various police forces and the people in our ridings for further action to be taken in the battle against organized crime.


11. souligne l'importance du maintien de niveaux suffisants de financement pour les lignes budgétaires affectées à l'aide humanitaire et à la Réserve pour l'aide d'urgence; insiste sur le fait qu'au vu de la notable augmentation de la fréquence, de la gravité et de l'envergure des crises humanitaires et des catastrophes naturelles depuis quelques années, l'Union doit être prête à mobiliser rapidement des fonds pour réagir à ce type de crise à l'étranger;

11. Underlines the importance of maintaining sufficient funding levels for the humanitarian aid budget lines as well as the Emergency Aid Reserve; insists that, bearing in mind the marked increase in the frequency, severity and scale of humanitarian crises and natural disasters witnessed over the last few years, the EU must be ready to quickly mobilise funding in response to such crises abroad;


Si ce point — sur lequel M. Ménard insiste depuis quelques années — pose un problème, y a-t-il quelque chose qui empêche le Comité de modifier les motions de régie interne au cours de l'année ou est-ce qu'elles sont adoptées pour la session entière?

If it turns out to be problematic and Mr. Ménard has been persistent for a couple of years in this rule is there anything to stop this committee from changing the routine motion at some point in the year, or is it something that is adopted for the entire session?


J'ai le privilège, c'est certain, d'être à l'écoute d'un grand nombre des membres de mon caucus, parce que nous avons une solide représentation des régions de l'ouest du pays, qui ont vivement insisté depuis quelques mois pour que nous fassions quelque chose, que nous agissions enfin sur ce plan parce que, comme vous le dites, à bien des égards, c'est une situation dont les petites collectivités se sentent exclues.

What we are doing here today, I believe, will settle many, many of these issues. I certainly have the privilege of listening to a lot of my caucus members, because we do have a strong representation from the western part of this country, who have expressed and voiced concerns over the last number of months that we do something, that we finally act on this issue, because, as you say, in many ways it is a situation where small communities do not feel that they are part of it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. souligne que, depuis la crise, seules quelques pratiques du système bancaire parallèle ont cessé; fait néanmoins observer que le caractère novateur du système bancaire parallèle pourrait conduire à des situations inédites susceptibles d'être une source de risque systémique, ce à quoi il convient de faire face; insiste, par conséquent sur la nécessité de recueillir, aux niveaux européen et mondial, des données en plus grand nombre et plus fiables sur les opérations du secteur bancaire parallèle, les acteurs du marché, les flux fin ...[+++]

4. Points out that since the crisis only a few of the practices of SB have vanished; notes, however, that the innovative nature of the SB system may lead to new developments that may be a source of systemic risk, which should be tackled; stresses, therefore, the need to collect, at European and global level, more and better data on shadow banking transactions, market participants, financial flows and interconnections, in order to obtain a full overview of the sector;


Ce n’est pas quelque chose qui peut être introduit de l’extérieur, raison pour laquelle je voudrais insister sur l’importance d’inclure la société civile dans le processus, ce qui permettra à la démocratie de se développer de manière en quelque sorte biologique: depuis les racines de la société.

It does not really work as something brought in from the outside, and that is why I would like to emphasise the importance of including civil society in the process, because that way, democracy grows organically, as it were: from the grassroots of society.


Si je partage avec vous ce petit élément de notre histoire, c'est pour insister sur quelque chose qui est à la fois évident et important, soit le fait que notre histoire repose, depuis 135 ans, d'une part sur la nécessité de répondre aux besoins des femmes en matière de programmes et de services et, d'autre part, sur l'importance de la défense de leurs intérêts et de la recherche, qui ont constitué et continuent de représenter une partie importante de notre histoire.

I share this small bit of history with you to make an obvious but important point: our 135-year history is founded not only on responding to the program and service needs of women; the importance of advocacy and research formed a critical part of our history, and still does today.


Depuis quelque temps, la commission du développement et de la coopération insiste sur le besoin d’une plus grande cohésion de nos politiques d’aide aux pays d’où proviennent ces flux migratoires et dans le cadre de l’activité extérieure de l’Union.

For some time now, the Committee on Development and Cooperation has been emphasising the need for greater cohesion of our aid policies with the countries where these migratory flows originate and within the framework of the Union’s external activity.


Notre industrie, ainsi que nos chercheurs et nos scientifiques insistent depuis quelque temps sur la nécessité d'instaurer un brevet à un coût abordable, valable sur l'ensemble du territoire communautaire et garantissant une sécurité juridique optimale.

Our industry, as well as our research and scientific community, have stressed for some time now the need for a patent which is affordable, valid throughout the Community and which offers legal security.


Je félicite les députés du Bloc québécois, notamment, d'insister depuis quelque temps pour qu'on se penche sur la question du crime organisé.

I commend the members of the Bloc Quebecois and others who have been pushing for some time to address the issue of organized crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

insisté depuis quelques ->

Date index: 2024-05-25
w